| Working group members can identify any activities that they believe will help to reach the objective(s). | Члены рабочей группы могут отдать предпочтение любой работе, которая, по их мнению, поможет выполнить задачи. |
| This will help ensure timely and effective support to programme countries and leverage additional resources from donors in UNIFEM areas of work. | Это поможет обеспечить своевременную и эффективную поддержку стран осуществления программ и получить дополнительные ресурсы от доноров в областях деятельности ЮНИФЕМ. |
| This process, it was noted, will help the United Nations to achieve effectiveness, efficiency, coordination and coherence in its operations. | Отмечалось, что этот процесс поможет Организации Объединенных Наций добиться эффективности, действенности, координации и слаженности своей деятельности. |
| It will help identify which countries are most vulnerable to increased hunger as a result of the financial crisis. | Она поможет выявить страны, подвергающиеся наибольшей опасности роста голода в результате финансового кризиса. |
| This will help users to understand and respond to equality and diversity issues, in order to widen participation and fair access. | Это поможет пользователям понять и отреагировать на вопросы равенства и разнообразия в целях расширения участия и справедливого доступа. |
| In any case, its outcome will contribute to the discussion in this domain. | В любом случае, ее работа поможет обсуждению данной темы. |
| Baseline analysis will assist Parties in identifying issues that require focus and attention. | Анализ исходной ситуации поможет Сторонам определить вопросы, которые требуют концентрации усилий и внимания. |
| Feasibility analysis will assist in identifying realistic targets and programs of measures. | Анализ выполнимости поможет определить реалистичные целевые показатели и программы мероприятий. |
| The operator will then connect the call to the requested person or extension. | Оператор затем поможет соединить вас с нужным вам лицом или его рабочим телефоном. |
| This will also assist in breaking down traditional gender stereotypes. | Это также поможет искоренить старые гендерные стереотипы. |
| This will help provide a fuller understanding of the barriers that women face and the interventions required. | Это поможет добиться более полного понимания препятствий, с которыми сталкиваются женщины, и требуемых мер по исправлению положения. |
| Thus, their knowledge and skills within both disciplines will be reinforced. | Это поможет углубить их знания и повысить квалификацию по обеим дисциплинам. |
| However, removing restrictive rules and processes will not solve all the problems in the public service recruitment and selection systems. | Однако отмена ограничительных правил и процессов не поможет решить все проблемы, с которыми сталкиваются системы найма и отбора персонала в государственной службе. |
| Prioritized warnings will help to avoid confusing the driver with overlapping signals. | Очередность предупреждений поможет водителю избежать путаницы с дублирующими сигналами. |
| An inclusive dialogue among all Somalis and key stakeholders will help to map the way forward for Somalia. | Проведение всеохватывающего диалога между всеми сомалийцами и основными заинтересованными сторонами поможет определить путь дальнейшего развития Сомали. |
| The programme will increase developing countries' capacity to determine the extent of pesticide poisoning. | Эта программа поможет создать у развивающихся стран потенциал для определения степени отравления пестицидами. |
| It will facilitate the establishment of training facilities, and the development of a training strategy, ensuring adherence to human rights. | Она поможет создать учебные заведения и разработать учебную стратегию на основе соблюдения прав человека. |
| Capturing these action areas will help address the developmental needs of LDCs. | Освоение этих областей деятельности поможет удовлетворить потребности НРС в области развития. |
| The application of new technologies will also facilitate water use efficiency in industrial zone industries thus helping to preserve groundwater sources. | Благодаря применению новых технологий повысится также эффективность использования водных ресурсов предприятиями в промышленных районах, что поможет сохранить источники подземных вод. |
| This step helps to determine, in a preliminary manner, who will be responsible for completing each activity and task. | Данный шаг поможет предварительно определить ответственных за выполнение каждой работы и задания. |
| Any substantial support to growth in the economy will help cushion the export blow from the developed economies. | Любая существенная поддержка роста экономики этой страны поможет смягчить удар от экспорта из развитых стран. |
| Collaboration among the many actors involved in education will help to ensure that the system embraces ESD. | Сотрудничество между многочисленными субъектами, участвующими в процессе образования, поможет обеспечить охват ОУР этой системой. |
| This will help us to improve efficiency and effectiveness. | Это поможет нам повысить эффективность и результативность. |
| This programme will help children deprived of parental care to get better equipped for the independent life and gain practical skills. | Эта программа поможет детям, лишенным родительской опеки, быть лучше подготовленными к самостоятельной жизни и получить необходимые для этого практические навыки. |
| Checking a sample of cases or carrying out research into the possible threats will help confirm whether the risks from fraud are high or low. | Проверка выборки таких случаев или проведение исследований возможных угроз поможет подтвердить, насколько высоки риски мошенничества. |