Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
In this way, children will be free to pursue their education without abuse or violence. Это поможет детям свободно продолжать свое образование в условиях отсутствия злоупотреблений или насилия.
This support will assist Tokelau's participation in the Pacific Development Framework and in regional meetings. Эта поддержка поможет Токелау принимать участие в Рамочной программе развития Тихоокеанского региона и в региональных совещаниях.
Needs and priorities assessment will help in identifying problems and appropriate remedial actions, as well as specific projects to put the remedies in place. Оценка потребностей и приоритетов поможет выявить проблемы и определить надлежащие коррективные меры, а также конкретные проекты по реализации этих мер.
We believe that the advisory opinion will certainly assist all Member States in making their own decisions. Мы полагаем, что вынесение консультативного заключения, безусловно, поможет всем государствам-членам принять собственное решение.
His political will and that of his Advisory Board on Water and Sanitation and heads of State would bring progress. Политическая воля Генерального секретаря, а также его Консультативного совета по водным ресурсам и санитарии и глав государств поможет добиться прогресса.
This will help to generate a competition culture, which is currently lacking in Kenya. Это поможет сформировать культуру конкуренции, которая в настоящее время в Кении отсутствует.
This in turn will help strengthen the science base of UNEP. Это, в свою очередь, поможет укрепить научную базу ЮНЕП.
Creating inter-agency and system-wide mobility will also help to identify suitable candidates for the resident coordinator function. Обеспечение межучрежденческой и общесистемной мобильности поможет также выявить подходящих кандидатов для исполнения функций координаторов-резидентов.
With this new programme, UNRISD will strengthen its efforts to mainstream gender analysis in all its other programme areas. Эта новая программа поможет ЮНРИСД сделать более эффективными его усилия в целях активного внедрения гендерного анализа во все остальные программные области его деятельности.
The review of the measurement methodologies used in each of these case studies will contribute to the development of impact indicators. Анализ методики оценки, использовавшейся в каждом из этих тематических исследований, поможет выработать показатели отдачи.
The presence of UNIOSIL will assist the Government in overcoming these challenges. Присутствие ОПООНСЛ поможет правительству преодолевать эти трудности.
This programme will help to establish a coherent permanent system for the continuous and constant improvement of the training scheme, developed and implemented by FIA. Эта программа поможет создать согласованную постоянную систему беспрерывного и постоянного улучшения плана профессиональной подготовки, разработанного и осуществляемого АФР.
The assessment of the level of attainment of the standards will help determine whether the conditions for final status talks have been created. Оценка уровня осуществления стандартов поможет определить, созданы ли условия для ведения переговоров об определении окончательного статуса.
Failing this, there will be growth without development. Если этого не сделать, рост не поможет обеспечить развитие.
Coordination between the different actors will help the government implement its strategy for the housing sector. Координация деятельности различных структур поможет правительству реализовать свою стратегию для жилищного сектора.
This inclusion will help to provide a holistic approach to land use and to the definition of cross-sectoral response measures. Их привлечение поможет обеспечить целостный подход к землепользованию и к определению межсекторальных мер реагирования.
Information collected will provide elements for appropriate and timely planning of interventions when conditions for return are in place. Собранная информация поможет провести надлежащее и своевременное планирование практических мер, когда будут созданы условия для возвращения.
The module will support establishment of unit in a greenfield site. Наличие такого модуля поможет в создании подразделения в полевом пункте базирования.
That will truly help us to bring the realities of the world into our halls. Это действительно поможет нам привнести в наши залы реалии, существующие в мире.
Appropriate cooperation with the UN and other international organisations will assist in ensuring a successful outcome of the global fight against proliferation. Добиться успешного исхода глобальной борьбы с распространением поможет надлежащее сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями.
It will also lay a foundation for an effective firearms-control mechanism, which could help the authorities to manage weapon possession. Это позволит также заложить фундамент для разработки эффективного механизма контроля за огнестрельным оружием, который поможет властям регулировать владение оружием.
It is expected that this will significantly improve implementation and also address concerns regarding the accuracy of the transliteration. Ожидается, что это существенно улучшит процесс осуществления, а также поможет решать проблемы, связанные с точностью транслитерации.
It will particularly help with the resettlement of internally displaced persons and disadvantaged groups into different areas. Это также, в частности, поможет осуществить переселение вынужденных перемещенных лиц и оказавшихся в невыгодном положении групп в различные районы.
By avoiding duplication of activities and resources this will result, in the mid-term, in reduced costs to Parties. Благодаря тому, что данная мера поможет избегать дублирования работы и ресурсов, в среднесрочном плане это приведет к сокращению расходов для Сторон.
Nothing less will do because only universal access can keep this epidemic from engulfing the next generations. Ни на что меньшее согласиться мы не можем, ибо только обеспечение всеобщего доступа к таки услугам поможет оградить будущие поколения от этой эпидемии.