Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
That proposal will, in our view, give greater focus to long-term goals. По нашему мнению, это предложение поможет сосредоточить усилия на достижении долгосрочных целей.
Launched in January 2004, the Enterprise Resource Planning system, named ATLAS, will help UNFPA to strengthen organizational effectiveness. Внедренная в январе 2004 года Система планирования общеорганизационных ресурсов под названием «Атлас» поможет ЮНФПА повысить организационную эффективность.
We believe that it will help make the world a safer place. Мы считаем, что он поможет сделать мир более безопасным.
Total petroleum hydrocarbon tests will not help to distinguish the sources of oil. Общий анализ на содержание нефтяных углеводородов не поможет в определении источников нефти.
The newly introduced childcare benefit will help families to better reconcile work and family life. Недавно введенное пособие по уходу за детьми поможет семьям лучше сочетать работу и семейную жизнь.
It is our hope that this appointment will help the Angolan people in their efforts to achieve peace, development and prosperity. Мы надеемся, что это назначение поможет ангольскому народу в его усилиях по достижению мира, развития и процветания.
The existence of civil associations will also facilitate the flow of information and help deter some illegal practices. Существование ассоциаций гражданского общества также будет способствовать обмену информацией и поможет остановить распространение некоторых незаконных видов практики.
Providing flexible and high-level services will attract business, investment, expertise and create employment. Гибкое и высококачественное обслуживание привлечет деловые круги, инвестиции, опытных работников и поможет создать рабочие места.
It will facilitate reform efforts and help define transit routes that follow economic and not necessarily political criteria. Это будет содействовать осуществлению реформ и поможет выявить маршруты, которые определяются не столько политическими, сколько экономическими критериями.
That achievement of the Committee will certainly help the international community to identify potential gaps and to find effective ways to address them. Это достижение Комитета, безусловно, поможет международному сообществу определить возможные пробелы и найти эффективные способы их исправления.
It will help the industry and the countries that depend on it for jobs and income. Она поможет алмазной промышленности и тем странам, которые зависят от нее в плане трудоустройства и доходов.
It will help to find a peaceful solution to the crisis. Она поможет найти способы мирного разрешения кризиса.
The project will assist Angola to rehabilitate its manufacturing industry and develop its private sector. Этот проект поможет Анголе восстановить обрабатывающую промышленность и будет спо-собствовать развитию частного сектора.
This will help to improve the living conditions of the population and thereby ensure its support and ever-increasing cooperation with the peace process. Это поможет улучшить условия жизни населения и обеспечить тем самым его поддержку мирного процесса и дальнейшее сотрудничество в его рамках.
That timely initiative will contribute to finding the most appropriate exit strategy. Эта своевременная инициатива поможет определить наиболее подходящую стратегию выхода.
But we know also that this is an opportunity to achieve sustainable development, which will help us eradicate poverty. Но мы также знаем и то, что нам предоставлена возможность для обеспечения устойчивого развития, которое поможет нам искоренить нищету.
Such a mechanism will help the Council avoid many of the mistakes of the past. Такой механизм поможет Совету избежать многих ошибок прошлого.
Understanding this dimension will also help to increase the efficiency of FDI policies towards supporting host countries' industrialization strategies. Понимание этого аспекта также поможет повысить эффективность политики привлечения ПИИ как инструмента, содействующего осуществлению стратегий индустриализации принимающих стран.
We hope that the Conference will help us find ways and means to address all the problems linked to small arms and light weapons. Мы надеемся, что эта Конференция поможет определить пути и средства для решения всех проблем, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений.
This will help to clarify the circumstances under which evidence can be legally obtained and used in legal proceedings. Это поможет более четко определить обстоятельства, при которых могут быть законным образом получены доказательства и использованы в ходе судебного разбирательства.
The partnership will help African Governments put in place comprehensive national AIDS programmes in the next 5 to 10 years. Это соглашение о партнерстве поможет правительствам африканских стран в осуществлении всеобъемлющих национальных программ по СПИДу в течение следующих 510 лет.
This will help the secretariat to plan related activities, and to ensure that all participants have adequate time and equipment for their interventions. Это поможет секретариату запланировать соответствующую работу и обеспечить, чтобы все участники располагали необходимым временем и оборудованием для своих выступлений.
I am sure that it will encourage their dedication even further as we work towards the Completion Strategy. Я уверен, что это еще больше поможет укреплению их приверженности делу сейчас, когда мы трудимся над стратегией завершения работы.
The Treaty will help States to fight terrorism and crime. Договор поможет государствам в борьбе с терроризмом и преступностью.
We believe that its programme of work for the period 2007 to 2009 will help to ensure continuity between Conferences. Убеждены, что его программа работы на 2007-2009 год поможет обеспечить преемственность Конференций.