Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
Fear will help keep you alive. Страх поможет вам остаться в живых.
I also know that the rod will help us... Я также знаю что электростолб поможет нам...
Anything short of a confession, and they will never reopen the case. Ничего кроме признания не поможет заново открыть дело.
Hopefully a puppy picture will help refresh it. Надеюсь, картина щенка поможет освежить её.
Each of us hopes that his film will help someone Каждый из нас, снимая фильм, надеется, что он кому-то поможет.
If it doesn't work, Léon will peel her bananas. Если не получится, может быть, она поможет Леону с его мироощущением.
I've arranged talent who will help you out. Я договорился с одним специалистом, он тебе поможет.
Not even the world's best cocoa will help you now. Даже самое лучшее какао не поможет сейчас.
One attitude will help you you turn to your darkness, without prejudice, with a total naivety. Вам поможет только одно - повернитесь лицом к своим демонам, без предубеждения, с полной наивностью.
Flattery will get you nowhere, Mr. Corso. Лесть вам не поможет, мистер Корсо.
Laser will help us determine where the shot came from. Лазер поможет нам определить, откуда был выстрел.
I'm looking for something that I think will help. Я ищу что-нибудь, что я думаю, поможет.
She really thinks each show having a theme song will help hook the listeners. Она считает, что музыкальная заставка поможет каждой программе привлечь слушателей.
The research teams are interested only in information that will help them understand the nature and consequences of the crashes. Группы исследователей заинтересованы лишь в той информации, которая поможет им уяснить характер и последствия дорожно-транспортных происшествий.
Shaping programmatic activities in the light of strategic priorities of member countries will help to achieve maximum impact. Отражение в программных аспектах деятельности стратегических приоритетов государств-членов поможет добиться наибольшей отдачи.
I hope it will assist delegates in preparing for the meeting. Надеюсь, она поможет делегатам лучше подготовиться к совещанию.
Targeting resource mobilization will help address all the strategic objectives. Целевая мобилизация ресурсов поможет эффективному осуществлению этих стратегических целей.
We believe that this entity will help curb all forms of violence against women. Мы считаем, что эта структура поможет пресечь все формы насилия в отношении женщин.
With regard to the draft programme of work you have circulated, it is our hope that it will help in reaching agreement. Что касается проекта программы работы, который Вы распространили, то мы надеемся, что он поможет достичь договоренности.
That is why expectations that the high-level meeting will help to make a change in disarmament are high. И поэтому высоки упования на то, что совещание высокого уровня поможет добиться перемен в сфере разоружения.
This will help optimize operational integration, data coherence and consistency, as well as analytical capacity and knowledge retention. Это поможет оптимизировать оперативную интеграцию, последовательность и согласованность данных, а также аналитический потенциал и сохранение знаний.
It is expected that the adoption of a results-based budgeting approach will address some of the issues. Предполагается, что практика составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, поможет решить некоторые из этих проблем.
It concluded by indicating that Nepal's experience thus far will assist the country to embark on the NAP process. В заключение было отмечено, что накопленный Непалом опыт поможет этой стране в осуществлении процесса НПА.
This strategy will also help emerging economies to connect and be part of the wider information society. Эта стратегия также поможет развивающимся экономикам присоединиться к более широкому информационному обществу и стать его частью.
Meanwhile, enhanced efforts for the facilitation of railway transport will help shift traffic to this more environmentally sound mode of transport. Между тем, активизация усилий по облегчению железнодорожных перевозок поможет в постепенном переходе к этому более экологически чистому виду транспорта.