| Fear will help keep you alive. | Страх поможет вам остаться в живых. |
| I also know that the rod will help us... | Я также знаю что электростолб поможет нам... |
| Anything short of a confession, and they will never reopen the case. | Ничего кроме признания не поможет заново открыть дело. |
| Hopefully a puppy picture will help refresh it. | Надеюсь, картина щенка поможет освежить её. |
| Each of us hopes that his film will help someone | Каждый из нас, снимая фильм, надеется, что он кому-то поможет. |
| If it doesn't work, Léon will peel her bananas. | Если не получится, может быть, она поможет Леону с его мироощущением. |
| I've arranged talent who will help you out. | Я договорился с одним специалистом, он тебе поможет. |
| Not even the world's best cocoa will help you now. | Даже самое лучшее какао не поможет сейчас. |
| One attitude will help you you turn to your darkness, without prejudice, with a total naivety. | Вам поможет только одно - повернитесь лицом к своим демонам, без предубеждения, с полной наивностью. |
| Flattery will get you nowhere, Mr. Corso. | Лесть вам не поможет, мистер Корсо. |
| Laser will help us determine where the shot came from. | Лазер поможет нам определить, откуда был выстрел. |
| I'm looking for something that I think will help. | Я ищу что-нибудь, что я думаю, поможет. |
| She really thinks each show having a theme song will help hook the listeners. | Она считает, что музыкальная заставка поможет каждой программе привлечь слушателей. |
| The research teams are interested only in information that will help them understand the nature and consequences of the crashes. | Группы исследователей заинтересованы лишь в той информации, которая поможет им уяснить характер и последствия дорожно-транспортных происшествий. |
| Shaping programmatic activities in the light of strategic priorities of member countries will help to achieve maximum impact. | Отражение в программных аспектах деятельности стратегических приоритетов государств-членов поможет добиться наибольшей отдачи. |
| I hope it will assist delegates in preparing for the meeting. | Надеюсь, она поможет делегатам лучше подготовиться к совещанию. |
| Targeting resource mobilization will help address all the strategic objectives. | Целевая мобилизация ресурсов поможет эффективному осуществлению этих стратегических целей. |
| We believe that this entity will help curb all forms of violence against women. | Мы считаем, что эта структура поможет пресечь все формы насилия в отношении женщин. |
| With regard to the draft programme of work you have circulated, it is our hope that it will help in reaching agreement. | Что касается проекта программы работы, который Вы распространили, то мы надеемся, что он поможет достичь договоренности. |
| That is why expectations that the high-level meeting will help to make a change in disarmament are high. | И поэтому высоки упования на то, что совещание высокого уровня поможет добиться перемен в сфере разоружения. |
| This will help optimize operational integration, data coherence and consistency, as well as analytical capacity and knowledge retention. | Это поможет оптимизировать оперативную интеграцию, последовательность и согласованность данных, а также аналитический потенциал и сохранение знаний. |
| It is expected that the adoption of a results-based budgeting approach will address some of the issues. | Предполагается, что практика составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, поможет решить некоторые из этих проблем. |
| It concluded by indicating that Nepal's experience thus far will assist the country to embark on the NAP process. | В заключение было отмечено, что накопленный Непалом опыт поможет этой стране в осуществлении процесса НПА. |
| This strategy will also help emerging economies to connect and be part of the wider information society. | Эта стратегия также поможет развивающимся экономикам присоединиться к более широкому информационному обществу и стать его частью. |
| Meanwhile, enhanced efforts for the facilitation of railway transport will help shift traffic to this more environmentally sound mode of transport. | Между тем, активизация усилий по облегчению железнодорожных перевозок поможет в постепенном переходе к этому более экологически чистому виду транспорта. |