Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
This is a well produced report which will help the Organization to draw up a clear strategy on this important issue. Это тщательно подготовленный доклад, который поможет Организации разработать четкую стратегию по этому важному вопросу.
Hopefully, the input by this Commission will help States to reach consensus on the challenge posed by the "dilemma of intervention". Надеемся, что вклад этой Комиссии поможет государствам добиться консенсуса по проблеме, связанной с «дилеммой интервенции».
Such training will also help staff to focus their functional objectives and to reinforce cross-functional linkages within field offices. Подготовка такого рода поможет сотрудникам сосредоточить усилия на выполнении функциональных задач и укрепить межфункциональные связи в отделениях на местах.
Building a sustainable European economy will help to ensure our peoples' prosperity. Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов.
This will also help to provide the space for growth-enhancing public investment and important social safety nets. Это также поможет обеспечить пространство для увеличивающих рост государственных инвестиций и важных систем социальных гарантий.
Empire will not help America to understand and cope with the challenges it faces in the global information age of the 21st century. Империализм не поможет Америке понять и справиться с проблемами, с которыми она сталкивается в 21-ом столетии - веке глобальной информации.
Quick, forceful restructuring will help end the credit crunch and lay the base for renewed growth. Быстрая, действенная реструктуризация поможет положить конец кредитному краху и заложит основу для обновленного экономического роста.
Most importantly, however, it will serve to emphasize the importance of collective action. Однако, самое важное - это то, что она поможет подчеркнуть важность коллективного действия.
This will ensure accurate reporting on the implementation of international human rights instruments and help identify those areas where additional efforts are required. Это обеспечит предоставление точных отчетов об осуществлении международных договоров в области прав человека и поможет определить те области, где требуется приложить дополнительные усилия.
This would help maintain confidence that the adjustment process will remain orderly and free of new global imbalances or protectionism. Это поможет поддержать уверенность в том, что процесс регулирования останется правильным и свободным от новых глобальных дисбалансов или протекционизма.
But this will not establish "market prices," as the administration claims. Но это не поможет установить «рыночные цены», как заявляет администрация.
A more open and transparent public environment will help awaken their sense of political mission. Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
This will help to achieve stable growth and reduce the tendency towards business cycles in the construction sector . Это поможет обеспечить стабильный рост и снизить тенденцию к цикличности деловой активности в секторе строительства 6.
It is expected that charging user fees will help to instil responsibilities in use of resources and reduce wastage. Ожидается, что введение платы за пользование услугами поможет формированию ответственного подхода к использованию ресурсов и сокращению потерь.
This will help the poorest countries get back on the road of development. Это поможет наиболее бедным странам вновь встать на путь развития.
This powerful message of our peoples will help our Governments to move forward with greater confidence. Этот мощный сигнал наших народов поможет нашим правительствам продвигаться вперед с большей решимостью.
In this way, we hope that it will marshal the hitherto dispersed energies of the international community. Мы надеемся, что это поможет сконцентрировать рассеянную энергию международного сообщества.
To prevent this will require sustained support from the US and the international community. Только устойчивая поддержка США и международного сообщества поможет избежать этого.
Doing so will also help to convince other countries that the government's agenda is economic, not political. Это также поможет убедить другие страны в том, что у правительства экономическая, а не политическая программа работы.
A description of the trade environment of a country will guide the assessors in formulating their specific objectives for the study of that country. Описание торгового климата страны поможет проводящим оценку сформулировать конкретные задачи исследования по той или иной конкретной стране.
The promotion of sustainable development of the African economy will help resolve African conflicts and at the same time realize lasting peace in Africa. Содействие устойчивому развитию африканской экономики поможет урегулировать африканские конфликты и вместе с тем добиться прочного мира в Африке.
This is a particularly important effort which will facilitate the electrification of remote villages where servicing with traditional electric power lines has proved difficult. Это особенно важная деятельность, которая поможет электрифицировать отдаленные деревни, где обслуживание с применением традиционных электросетей затруднено.
The experience acquired by the force will help in identifying possible measures to be taken. Опыт, приобретенный в ходе деятельности Сил, поможет определить возможные меры.
We hope that the international community will help to resolve the conflict between the various warring factions and political groupings. Мы надеемся, что международное сообщество поможет разрешить конфликт между различными воюющими группировками и политическими фракциями.
This surely will help to bridge any gap in this regard. Это безусловно поможет устранить любой разрыв в этом отношении.