Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
This will help inform the design of macro-level policies. Это поможет в осуществлении информированной разработки политики на макроуровне.
UNICEF will help to support learning pilots and to ensure that successful pilot experiences can permanently transform large-scale programmes. ЮНИСЕФ поможет поддержать такие учебные экспериментальные модели и обеспечить постоянный учет успешного опыта таких экспериментов при осуществлении крупномасштабных программ.
A number of standby arrangements with key partners will help ensure that the necessary surge capacity is in place for major emergencies. Ряд резервных соглашений с основными партнерами поможет обеспечить наличие необходимого резервного потенциала в случае возникновения серьезных бедствий.
More detailed performance analysis under each practice will help to account for these patterns. Более подробный анализ показателей по каждой сфере работы поможет объяснить эти тенденции.
This will help to safeguard, among other things, the intercultural and emancipatory dimensions of the education they provide. Это, в частности, поможет обеспечить межкультурные и гендерные аспекты предоставляемого ими образования.
It is hoped that this will also benefit the emancipation of female students. Ожидается, что это также поможет эмансипации учащихся-девочек.
Addressing the fundamental rights of these persons will help bridge the cultural divide. Решение проблем, связанных с основными правами этих лиц, поможет ликвидировать культурную пропасть.
Addressing the fundamental right of these persons will help bridge the cultural dived. Осуществление основополагающего права этих лиц поможет преодолению культурного разрыва.
The study will enable to assess recent changes and determine the stability of glaciers. Это исследование поможет провести оценку недавних изменений и определить степень стабильности ледников.
It is expected that the workshop will help develop proposals to address such issues. Ожидается, что семинар поможет разработать предложения, направленные на решение этой проблемы.
The independent expert hopes that the establishment of the Truth Commission will shed more light on these and other crimes. Независимый эксперт выражает надежду, что учреждение комиссии по установлению истины поможет пролить дополнительный свет на эти и другие преступления.
Thus, the periodic evaluation built into the APRM process will help Governments to address the obstacles that hinder effective governance in their countries. Таким образом, периодическая оценка, предусмотренная в работе АМКО, поможет правительствам устранить препятствия, которые затрудняют переход к эффективному государственному управлению в их странах.
Expanding the scope and use of the current CERF will address the problems of slow and inequitable response. Расширение сферы использования средств нынешнего ЦЧОФ поможет решить проблемы медленного и сбалансированного реагирования.
This initiative will help us to deal prophylactically with similar situations that might arise. Такая инициатива поможет нам принимать профилактические меры в возможных аналогичных ситуациях в будущем.
This approach will serve as interdisciplinary and help avoid categorization. Такой подход будет являться междисциплинарным и поможет избегать категоризации.
The work accomplished by the President at that Meeting will help to overcome the difficulties facing the Organization. Работа, проделанная Председателем на этом заседании, поможет в преодолении трудностей, стоящих перед Организацией.
The faithful, swift and effective implementation of that responsibility to protect will help to prevent, deter or halt such situations. Строгое, оперативное и эффективное выполнение обязательства по обеспечению защиты поможет предотвратить, сдержать или остановить такого рода инциденты.
Putting pressure on the poppy farmers in Afghanistan alone will not solve the problem. Простое оказание давления на афганских фермеров, занимающихся выращиванием опийного мака, не поможет разрешить эту проблему.
We support the reform that will help to give us a fresh start. Мы поддерживаем реформу, которая поможет нам начать новую жизнь.
International standards and good democratic practices will take us to the future, free of fear and tension. Международные стандарты и положительный демократический опыт поможет нам придти к будущему, свободному от страха и напряженности.
Assigning certain responsibilities will help young people play a more significant role in society as active partners. Делегирование определенной доли ответственности молодежи поможет ей играть более значительную роль в обществе в качестве активного партнера.
It is that type of informal and intuitive mutual understanding that will pave the way for closer ties between young people across countries. Именно такого рода неофициальное и интуитивное взаимное понимание поможет заложить основу для налаживания более тесных связей между молодыми людьми всех стран.
We are confident that the international community will not fail us. Мы уверены, что международное сообщество нам поможет.
The programme, which has a number of strategic focus areas, will assist road users in curbing road accidents. Программа, которая имеет ряд стратегически важных областей, поможет пользователям дорог в предотвращении аварий на дорогах.
The focus on safer roads will enable us to deal with the need to improve road design, construction and management. Акцент на безопасных дорогах поможет нам удовлетворить потребность в улучшении проектов дорог, строительства и управления.