Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
It is this new awareness that will help Africa emerge at last from the chaos and anarchy that continue to engulf it. Именно это новое осознание поможет Африке выйти наконец из хаоса и анархии, которые продолжают царить на континенте.
This will help in eradicating corruption from public life as well as in making governance fully accountable. Это поможет искоренить коррупцию из общественной жизни, а также обеспечить более высокий уровень отчетности в государственном управлении.
It will help prevent the nuclear Powers from developing more advanced and more dangerous weapons. Договор поможет предотвратить разработку ядерными державами более совершенных и более опасных видов оружия.
Improvements in the planning capacity of the United Nations are under way and will help reduce the overall response time. Ведется работа по улучшению потенциала Организации Объединенных Наций в области планирования, что поможет сократить время реагирования в целом.
A single paradigm of assistance for capacity-building will not help. Простой вариант оказания помощи для создания потенциала не поможет.
It will help us introduce essential changes to increase the effectiveness of assistance provided under United Nations auspices in emergency situations. Она поможет нам внести необходимые изменения, которые должны позволить усовершенствовать и повысить эффективность помощи, предоставляемой под эгидой Организации Объединенных Наций в случае чрезвычайных ситуаций.
We believe that the wider use of this mechanism will help the international community to preserve the order of the ocean. Мы считаем, что более активное использование этого механизма поможет международному сообществу обеспечить правопорядок в Мировом океане.
The Emergency Relief Coordinator will benefit from well-qualified senior staff seconded by the IASC members. Работе Координатора чрезвычайной помощи поможет откомандирование в его распоряжение членами МПК высококвалифицированных сотрудников старшего уровня.
A shared awareness of technological advances and their channelization into peaceful purposes will help create a happier world and a safer security environment. Общее осознание преимуществ технического прогресса и направление его на достижение мирных целей поможет сделать мир более счастливым и создать более безопасную атмосферу.
We believe that the availability of non-lethal technologies to perform the legitimate defensive role of landmines will help accelerate their complete elimination. Мы считаем, что появление несмертоносных технологий, способных взять на себя законную оборонительную роль, которую играют наземные мины, поможет ускорить их полную ликвидацию.
This will serve to avoid any future accident involving such material. Это поможет избежать в будущем любой катастрофы, связанной с такими материалами.
This will assist in the timely investigation of alleged infringements, should they occur. Это поможет своевременно проводить расследования предполагаемых нарушений воздушного пространства, если такие будут.
A better understanding of how policy actions impact on employment trends will help take this commitment forward. Более полное понимание того, как директивные меры влияют на тенденцию в области занятости, поможет реализации этого обязательства.
It is intended that the theme group will help the United Nations system integrate more effectively its efforts with national coordination mechanisms. Предполагается, что тематическая группа поможет системе Организации Объединенных Наций более эффективно объединить ее усилия с усилиями национальных механизмов координации.
He brings broad experience from multilateral forums that will help the Committee navigate the coming year of transition. Накопленный им на многосторонних форумах опыт поможет Комитету идти верным курсом в предстоящем переходном году.
This common understanding will assist in building and maintaining the capacity of staff and in promoting a new organizational culture. Общее понимание этого поможет в наращивании и поддержании кадрового потенциала и в формировании новой организационной культуры.
This will help SMEs to maintain employment levels, compete domestically and even expand into export markets. Это поможет МСП сохранить уровень занятости, конкурировать на внутреннем рынке и даже проникнуть на экспортные рынки.
This will help us tackle more effectively the problems facing children, who make up the most vulnerable and fragile sector of society. Это поможет нам более эффективным образом решать проблемы детей, которые являются наиболее незащищенной и уязвимой группой общества.
Even the best social policy, by itself, will not overcome those disparities in the short run. Даже самая эффективная социальная политика сама по себе не поможет преодолеть эти различия в ближайшее время.
This resolution will also help strengthen the institutions and initiatives that combat the smuggling, financing and theft of proliferation-related materials. Эта резолюция также поможет укрепить учреждения и программы, которые ведут борьбу с контрабандой, финансированием и кражей материалов, связанных с распространением.
An appropriate degree of ambiguity will help the Conference to become more relevant to the real security situation by resolving ideological conflicts. Соответствующая степень неопределенности поможет Конференции полнее соотнестись с реальной ситуацией в сфере безопасности за счет разрешения идеологических конфликтов.
This will assist with preventing some of the problems with the quality of the information that occurred in Kosovo. Это поможет предупредить возникновение некоторых из проблем качества информации, с которыми пришлось столкнуться в Косово.
The recruitment of an investigator in March 2002 will now enhance the fine-tuning of decisions in that regard. Наем следователя в марте 2002 года поможет повысить точность решений, принимаемых по этому вопросу.
That approach will help to ensure a fundamental, long-term and comprehensive solution to security problems in volatile areas. Такой подход поможет обеспечить коренное, долгосрочное и всеобъемлющее решение проблем безопасности во взрывоопасных районах.
We share Special Representative Eide's view that such a shift will help reduce the current level of aid fragmentation in Afghanistan. Мы разделяем мнение Специального представителя Эйде о том, что такая корректировка поможет снизить нынешний уровень фрагментации помощи в Афганистане.