Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
The law will help bring regulations in Haiti in line with international standards on financial compliance. Этот закон поможет привести действующие в Гаити положения в соответствие с международными финансовыми стандартами.
The expert meeting will help identify clear strategies and measures to that end. Совещание экспертов поможет определить четкие стратегии и меры на этот счет.
The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.
This medicine will take care of your headache. Это лекарство поможет вам от головной боли.
This course will help you master correct pronunciation. Этот курс поможет вам отработать правильное произношение.
I expect that he will help us. Я надеюсь, что он поможет нам.
I don't doubt that he will help me. Я не сомневаюсь, что он мне поможет.
I hope that she will help me. Я надеюсь, что она мне поможет.
She will help me choose myself a new car. Она поможет мне выбрать новую машину.
In particular, the United Nations Counter-Terrorism Centre will support two border control and regional cooperation projects. В частности, Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций поможет реализовать два проекта по пограничному контролю и региональному сотрудничеству.
Alignment with government priorities will also help to strengthen the role of United Nations agencies in donor harmonization and coordination processes. Приведение положений в соответствие с государственными приоритетами поможет также повысить роль учреждений Организации Объединенных Наций в процессах согласования и координации действий доноров.
This will help preserve independence and policy space and assure State ownership of national development agendas. Это поможет сохранить независимость и свободу маневра в политике и гарантировать ответственность государств за осуществление национальных программ развития.
This will enable Myanmar to embark very soon on a process of political dialogue that could determine the contours of the nation's future definitively. Это позволит Мьянме уже очень скоро приступить к политическому диалогу, который поможет окончательно определить, каким будет будущее нации.
The successful implementation of these reforms will reinforce State institutions and assist in making them more functional and accountable to the citizens of Guinea-Bissau. Успешное осуществление этих реформ укрепит государственные учреждения и поможет сделать их более работоспособными и подотчетными перед гражданами Гвинеи-Бисау.
Shouting at your computer will not help. Кричать на свой компьютер тебе не поможет.
It will also help to demonstrate that aid is working and providing value for money. Это также поможет продемонстрировать, что помощь работает, и обеспечить оптимальность затрат.
This procedure will support the continuing proper end-of-year reconciliation and accurate recording of expenditures Эта процедура поможет в дальнейшем выполнять надлежащую выверку в конце года и обеспечит точность учета расходов
An immediate synergy has already been realized through a shared Internet access infrastructure, which will help to address ever-increasing bandwidth needs. Непосредственная кумулятивная отдача от такого сотрудничества уже обеспечена благодаря созданию единой инфраструктуры доступа к интернету, которая поможет удовлетворять постоянно растущие потребности в расширении пропускной способности.
The second national workshop will provide for the required capacity-building in support of the efforts of national institutions to implement the strategy. Второй национальный семинар поможет нарастить необходимый потенциал для поддержки усилий национальных институтов по осуществлению этой стратегии.
The establishment of the inter-agency rapid response mechanism will further support the deployment of senior and experienced humanitarian personnel following a humanitarian crisis. Создание межучрежденческого механизма быстрого реагирования поможет дополнительно поддержать развертывание старшего и опытного гуманитарного персонала после возникновения гуманитарного кризиса.
Establishing well-functioning water and sanitation systems in good economic times will help to withstand the additional pressure on scarce resources during times of crisis. Создание эффективно функционирующих систем водоснабжения и санитарных услуг в благоприятные экономические периоды поможет противостоять дополнительному давлению на дефицитные ресурсы в периоды кризиса.
This arrangement is both cost-effective and efficient, and will help to ensure complementarity between the activities supported by both funds. Такая процедура представляется одновременно затратоэффективной и целесообразной и поможет обеспечить взаимодополняемость деятельности, проводимой обоими фондами.
The development and implementation of guidance and training will assist missions in mandate implementation in 2013/14. Миссиям в выполнении их мандатов в 2013/14 году поможет разработка соответствующих руководств и организация соответствующей учебной подготовки.
Simply adapting traditional system laws to MSMEs will not work. Простая адаптация традиционной законодательной системы к ММСП не поможет.
Long-term vision, rather than immediate results, will help to eradicate poverty and encourage the realization of many other goals. Видение ситуации в долгосрочной перспективе, а не стремление к получению немедленных результатов поможет победить нищету и будет способствовать достижению многих других целей.