Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
The European Union is convinced that such an extension will help to ensure continuity in further stabilizing the country. Европейский союз убежден в том, что подобное продление поможет обеспечить дальнейшую стабилизацию обстановки в стране.
It will, however, help extend the authority of an elected Government to all parts of its territory. Однако она поможет распространить власть избранного правительства на все части территории этой страны.
This will help create a conducive environment in which the countries concerned can discuss ways of securing their borders. Это поможет создать благоприятные условия для того, чтобы соответствующие страны смогли обсудить вопрос о путях обеспечения защиты их границ.
It will also help us identify and prepare the measures that we need to take. Это также поможет нам определить меры, которые нам, возможно, будет необходимо принять, и подготовиться к их осуществлению.
This more decentralized system requires strengthened communications and information links that the consolidated CEB secretariat under the guidance of HLCP will help ensure. Эта более децентрализованная система требует расширения коммуникационных и информационных связей, и укрепленный секретариат КССР под руководством КВУП поможет обеспечить решение этой задачи.
We have several questions in this regard that we hope Mr. Petritsch will help us clarify. В этой связи у нас есть несколько вопросов, которые, мы надеемся, г-н Петрич поможет нам прояснить.
Anything that will help us move towards an integrated approach to the problems must be considered. Все, что поможет нашему продвижению вперед в направлении осуществления комплексного подхода к решению проблем, необходимо рассмотреть.
This will ensure that we do not provoke any new sense of insecurity in a population that has been traumatized for too long. Это поможет нам не спровоцировать вновь ощущения отсутствия безопасности у населения, которое слишком долго подвергается испытаниям.
The Secretary-General hopes that this meeting will help move from words to deeds and from intention to implementation. Генеральный секретарь надеется на то, что это заседание поможет перейти от слов в делу и от заявлений о намерениях к их осуществлению на практике.
The Tobacco Free Initiative of WHO will help to publicize the launch of this web site. Инициатива ВОЗ по борьбе с курением табака поможет распространить информацию об открытии этого веб-сайта.
We believe that it will help address the problem of duplication and overlap. Мы считаем, что это поможет решить проблему дублирования и повторения мандатов.
Nevertheless, a supportive international environment in terms of increased financial resources and other mechanisms will help to sustain the changes that are being implemented. Однако международное содействие, выражающееся в увеличении притока финансовых ресурсов и использовании других механизмов, поможет продолжать проводимые сейчас реформы.
This will also help strengthen efforts to fight HIV/AIDS and defray treatment costs. Это также поможет нам активизировать усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом и компенсировать расходы на лечение.
Greater progress in the promotion and protection of human rights will help create an adequate atmosphere to break the impasse. Более существенный прогресс в деле поощрения и защиты прав человека будет содействовать созданию соответствующей атмосферы, которая поможет сдвинуть дело с мертвой точки.
Moreover, these may result in public policy debates, which would ultimately align political will with these priority issues. Кроме того, это может привести к публичному обсуждению политики, что поможет в конечном счете мобилизовать политическую волю на решение этих приоритетных вопросов.
We are convinced that support for the efforts of those Governments will help to prevent the impending tragedy and save hundreds of thousands of human lives. Убеждены, что поддержка усилий правительств этих государств поможет предотвратить надвигающуюся трагедию, спасти сотни тысяч человеческих жизней.
We look forward to receiving a comprehensive report, which will help us take the right decisions. Мы надеемся получить всеобъемлющий доклад, который поможет нам принять верные решения.
If such councils do not exist in a given country, the Global Business Council will help start one. Если такие советы пока еще не открыты в какой-либо стране, Глобальный совет предпринимателей поможет их открыть.
This will assist in assessing the impact of different urban development initiatives and informed decision-making. Это поможет в оценке воздействия различных инициатив в области развития населенных пунктов и принятия обоснованных решений.
Further cooperation by Serbs and by ethnic Albanians on this extremely sensitive issue will help to create a favourable climate for change. Дальнейшее сотрудничество со стороны сербов и этнических албанцев в этом чрезвычайно сложном вопросе поможет созданию благоприятных условий для перемен.
It is hoped that this will also help to improve the confidence of Kosovo Serbs in UNMIK and KFOR. Надеемся, что это также поможет повысить доверие косовских сербов к МООНК и СДК.
Focusing the attention of the parties on Kosovo-wide elections will help to reinvigorate the political situation. Сосредоточение внимания партий на общекосовских выборах поможет оживить политическую обстановку.
We believe that it will help advance the political process in Kosovo. Мы считаем, что это поможет продвинуть вперед политический процесс в Косово.
It will also assist in identifying the most successful implementation approaches. Это также поможет определить наиболее успешные подходы к осуществлению восстановительной деятельности.
It will also be able to assist in institutional capacity-building to ensure the stability and functioning of Government in civil administration. Оно поможет также укрепить потенциал институтов для обеспечения стабильности и функционирования органов управления гражданской администрации.