Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
Improved coordination within NSSs will help to ensure that countries maximize the use of limited resources and design and implement coherent capacity-building programmes. Улучшение координации в рамках НСС поможет обеспечить странам возможность максимально использовать ограниченные ресурсы и разрабатывать и осуществлять выверенные программы по наращиванию потенциала.
This will have the potential for increased finance for forests. Это поможет улучшить финансирование лесного хозяйства.
It is safe to predict that the next great advance will be along similar lines - helping individuals make life-changing decisions about prevention and management. Сейчас можно с уверенностью предсказать, что следующее большое достижение будет сделано в том же духе и поможет людям принимать судьбоносные решения в отношении профилактики и лечения.
Adopting an integrated approach to overcoming local problems will inevitably help to improve living conditions at regional level. Принятие комплексного подхода к преодолению местных проблем неизбежно поможет улучшить условия жизни на региональном уровне.
It will transform desert areas into green zones and public parks and help to take advantage of the potential energy in sandy environments. Он преобразит пустынные территории в зеленые зоны и общественные парки и поможет воспользоваться потенциальной энергией песчаной природной среды.
The law will also help our nation reduce disparities and discrimination in access to care that have contributed to poor health. Закон также поможет нашей стране сократить ухудшающие здоровье диспропорции и дискриминацию в доступе к здравоохранению.
It will also help to consolidate our common knowledge and develop essential forecast capabilities. Это также поможет расширить наши общие знания и развивать необходимые возможности прогнозирования.
A more analytical approach to developments and preparedness will help staff and managers better understand their environment and the attendant threats. Повышение качества аналитического подхода к анализу обстановки и обеспечению готовности поможет сотрудникам и руководителям лучше понимать такую обстановку и существующие угрозы.
The marking exercise will help to determine surplus stock and facilitate the decommissioning and disposal of surplus small arms and lights weapons. Проведение операций по маркировке поможет подсчитать избыточные запасы и будет содействовать процессу списания и уничтожения запасов стрелкового оружия и легких вооружений.
Enhanced partnerships and increased advocacy in national and international forums will help to increase our visibility and the dissemination of our policy positions. Расширение партнерств и повышение активности на национальных и международных форумах поможет сделать нашу работу более заметной и шире распространять информацию о наших стратегических позициях.
I believe that this will help us in making a well-informed recommendation to the Conference in due course. Я считаю, что это поможет нам в свое время вынести Конференции компетентную рекомендацию.
My delegation hopes that the new momentum in disarmament will help us to build bridges and overcome existing difficulties. И моя делегация надеется, что новая динамика в сфере разоружения поможет нам навести мосты и преодолеть существующие трудности.
Clinging to positions is not useful and will not help to end the present impasse in our work. Цепляние же за позиции не принесет пользы и не поможет покончить с нынешним затором в нашей работе.
This will help generate popular support for its efforts to ensure peace and reconciliation. Это поможет заручиться общественной поддержкой его усилий по обеспечению мира и примирения.
It will also assist those who genuinely sympathise with their situation to support them without being stigmatized. Тем же, кто испытывает искреннюю симпатию в связи с их положением, это поможет в оказании им поддержки, не подвергаясь стигматизации.
In that connection, the review will assist the Government in continuing the renaissance begun through the Ouagadougou Agreements. В этой связи данный обзор поможет правительству продолжить работу по возрождению, начатую благодаря Уагадугским соглашениям.
Our assistance in the area of education will provide a high-quality educational environment for more than 7 million children. Наша помощь на цели образования поможет свыше 7 миллионам детей получить доступ к высококачественному образованию.
This will help Mongolia to most effectively address the increasing cancer epidemic and to share its experience with other developing countries. Это поможет Монголии наиболее эффективным образом решать проблему растущей эпидемии рака и поделиться своим опытом с другими развивающимися странами.
Reducing those barriers will help increase people's understanding of legal proceedings. Снижение этих барьеров поможет людям лучше понимать процессы судопроизводства.
The delegation trusted that the universal periodic review will allow Equatorial Guinea to continue working for the defense and protection of Human Rights. Делегация выразила надежду на то, что проведение универсального периодического обзора поможет Экваториальной Гвинее продолжать работу в интересах защиты прав человека.
We believe that it will help us to provide sustainable long-term solutions for improvement across Georgia. Мы считаем, что это поможет нам добиться устойчивого долговременного улучшения положения по всей стране.
I am sure that this will help us to accomplish our objectives as soon as possible. Я уверен, что это поможет нам как можно скорее добиться наших целей.
We hope that the resolution will help in reaching agreement by consensus on the modalities and institutional arrangements that it requires. Мы надеемся, что по необходимым процедурам и институциональным механизмам эта резолюции поможет нам достичь согласия консенсусом.
That represents an important development that will improve understanding of the illicit drug use problem. Это представляет собой важный шаг, который поможет лучше понять проблему употребления запрещенных наркотиков.
I believe that forum may help infuse the political will necessary to take forward the disarmament and non-proliferation agenda. Я уверен, что этот форум поможет формированию политической воли, которая позволит продвинуть вперед обсуждение вопросов разоружения и нераспространения.