Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
This increase in economic opportunity for all will also help create and sustain an environment in which democracy and human rights can flourish. Такое увеличение экономических возможностей для всех поможет также создать и поддерживать атмосферу, в которой процветают права человека и демократия.
The conclusion of a bilateral science and technology agreement will help formalize Government-to-Government cooperation in this area. Заключение двустороннего соглашения по науке и технике поможет официально закрепить сотрудничество между правительствами в этой области.
A survey mission will help in formulating the content of the national workshop. Миссия по обследованию поможет определить содержание национального практикума.
Early coordination and liaison between IEC and the United Nations will help achieve the common objective of facilitating a successful electoral process. Скорейшее налаживание координации и взаимодействия между НКВ и Организацией Объединенных Наций поможет достичь общей цели содействия успеху избирательного процесса.
We hope that our deliberations will help to generate a new impetus for positive action to this end. Мы надеемся на то, что наша работа поможет придать новый стимул позитивным действиям в этом направлении.
The location of United Nations offices in the UNU headquarters building will help to ensure closer interaction between the University and these organizations. Нахождение отделений Организации Объединенных Наций в здании штаб-квартиры УООН поможет обеспечить более тесное взаимодействие между Университетом и этими организациями.
This new technical platform will also facilitate the integration of DRITS with the optical disk system and the planned Electronic Documentation System. Эта новая техническая основа поможет также объединению ДРИТС с системой на оптических дисках и планируемой системой электронной документации.
Continued progress to open up new and improved markets for developing countries' exports will help build economic and political stability. Непрекращающееся движение в направлении открытия новых и более выгодных рынков для экспорта из развивающихся стран поможет установить экономическую и политическую стабильность.
The Netherlands Government hopes that this contribution will help UNAMIR to implement the mandate entrusted to it by the Security Council. Правительство Нидерландов выражает надежду, что этот взнос поможет МООНПР выполнить мандат, порученный ей Советом Безопасности.
It will provide a fuller analysis of the operation and the effect of articles 3-6. Она поможет получить более полный анализ действия и последствий статей 3-6.
The territorial agency will be assisted by the Eastern Caribbean Central Bank in the completion of that exercise. Восточнокарибский центральный банк поможет этому ведомству территории завершить эту работу.
We hope and believe that his legacy will help nurture the peace process. Мы надеемся и верим, что оставленное им наследство поможет стимулировать мирный процесс.
This will accord to the programme the priority that it deserves and help remove bottlenecks and facilitate coordination with other departments. Это позволит уделять программе приоритетное внимание, которого она лишена в настоящее время, поможет устранить препятствия и облегчить координацию работ с другими департаментами .
We believe that this will strengthen the resilience of Indonesian youth to face the future with confidence. Мы убеждены в том, что это укрепит стойкость индонезийской молодежи и поможет ей с уверенностью смотреть в будущее.
To take further military actions there will by no means help achieve a political settlement. Проведение там дальнейших военных действий ни в коей мере не поможет достижению политического урегулирования.
The experience with these two precedents will be helpful in determining the appropriate way to proceed in other areas. Опыт этих двух прецедентов поможет определить соответствующие пути осуществления практических мер в других областях.
It will also create additional employment in existing urban areas through increased demand for simple tools, intermediate inputs and transportation facilities. Кроме того, это поможет создать в существующих городских районах дополнительные рабочие места в связи с ростом спроса на простые орудия труда, полуфабрикаты и транспортные услуги.
It will also assist vaccine producers in developing countries to improve vaccine production and quality control systems. Кроме того, это поможет производителям вакцин в развивающихся странах усовершенствовать производство вакцин и повысить качество систем контроля.
The identification of these links will help in identifying additional physical and human resource and investment needs. Определение такой взаимосвязи поможет выявить дополнительные физические и людские ресурсы и инвестиционные потребности.
We are convinced that the Barcelona meeting will bring us further along the way to agreement and understanding among the States of the region. Мы убеждены, что встреча в Барселоне поможет нам двигаться дальше по пути согласия и понимания между государствами региона.
I hope that this explanation will help the Committee proceed with its work without further delay. Я надеюсь, что это объяснение поможет Комитету работать без дальнейших задержек.
The project will help them overcome the negative consequences of the sanctions and avoid future recurrence of similar harmful effects. Этот проект поможет им преодолеть негативные последствия санкций и избежать повторения подобных пагубных последствий в будущем.
The collection of gender-specific data will also help human rights treaty bodies to identify the problems that women face. Сбор данных с разбивкой по признаку пола также поможет договорным органам по правам человека выявлять проблемы, с которыми сталкиваются женщины.
The lessons learned from that successful voluntary repatriation and reintegration operation will enhance similar programmes in the future. Опыт, приобретенный в ходе успешного осуществления операции по добровольной репатриации и интеграции, поможет повысить эффективность аналогичных программ в будущем.
The examination of a few reported cases will help illustrate the problems. Рассмотрение некоторых случаев, о которых сообщалось Докладчику, поможет проиллюстрировать эти проблемы.