Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
Performing these activities will help the Government of the Central African Republic peacefully settle internal disputes and establish the required conditions conducive to durable peace and sustainable development. Осуществление этой деятельности поможет правительству Центральноафриканской Республики мирно урегулировать внутренние споры и создать необходимые условия, благоприятствующие прочному миру и устойчивому развитию.
The involvement of major groups and relevant stakeholders will no doubt greatly contribute to the success of our efforts. Участие основных групп и соответствующих партнеров несомненно существенно поможет успеху наших усилий.
As she pointed out, the implementation of recommendations of the Brahimi report will help. Как она указала, в этом нам поможет осуществление рекомендаций, изложенных в докладе Брахими.
Such a shift will lead to greater channelling of human and financial resources to hard-to-reach provinces and help reduce the social exclusion gap. Такое изменение позволит направить больше людских и финансовых ресурсов в труднодоступные вилайеты и поможет уменьшить социальную изоляцию.
This document will be a tool to facilitate the implementation of the measures imposed by the resolution. Этот документ станет инструментом, который поможет в осуществлении мер, перечисленных в упомянутой выше резолюции.
It is our hope that the implementation of the Declaration will improve the situation of indigenous peoples. Надеемся, что реализация этой Декларации поможет улучшить положение коренных народов.
That project will save the 200 jobs slated for elimination as part of the company's worldwide reorganization. Этот проект поможет сохранить 200 рабочих мест, которые предполагалось упразднить в рамках всемирной реорганизации этой компании.
Comparing practices and points of view will help them to better understand the action to be taken to solve problems and realize opportunities. Сопоставление различных видов практики и точек зрения поможет им лучше понять те меры, которые необходимо принять в целях решения имеющихся проблем и реализации открывающихся возможностей.
This will help to improve national systems of arms transfer control. Это поможет усовершенствовать национальную систему контроля над передачей оружия.
The Code of Conduct will make for a better division of labour so that the financing can be used more to the benefit of developing countries. Кодекс поведения поможет лучше распределить усилия, дабы более эффективно использовать финансирование на благо развивающихся стран.
They will also help to strengthen the delivery of immunization services. Это поможет также повысить эффективность системы иммунизации.
Such improved knowledge will help prevent and deal more effectively with future conflicts. Такое повышение уровня знаний поможет предотвращать и более эффективно разрешать конфликты в будущем.
The arrival of two new ladies in our midst will help to remedy the Conference's current gender imbalance. Появление среди нас еще двух новых дам поможет исправить нынешний гендерный дисбаланс на Конференции.
MIGA also offers advice on specialized management information system software that will assist clients in tracking investment leads and managing client relations. МАГИ предоставляет также консультации по специальному программному обеспечению для систем управленческой информации, которое поможет клиентам наладить контроль за осуществляемыми инвестициями и поддерживать отношения между участниками инвестиционного процесса.
The result will be faster, more affordable and more effective native title outcomes. В итоге это поможет ускорить процедуру рассмотрения дел об исконном земельном титуле, сделать ее более эффективной и экономически доступной.
That will help us test our progress on the road to global solidarity. Это поможет нам оценивать наш прогресс на пути к формированию глобальной солидарности.
If all pursue these goals, it will help us to focus our efforts. Если все мы будем добиваться достижения этих целей, это поможет нам сфокусировать наши усилия.
We believe this document will help us in practical terms to combine our efforts to meet those lofty commitments. Мы считаем, что этот документ поможет нам на практике объединить усилия в целях выполнения этих благородных обязательств.
The gesture will help to rebuild confidence in the ability of the multilateral trade system and WTO to reflect the needs of all its members. Данная мера поможет восстановить доверие к способности многосторонней торговой системы и ВТО учитывать нужды всех ее членов.
The Cartagena Protocol will help to protect the environment without unnecessarily disrupting world food trade. Картахенский протокол поможет защищать окружающую среду, избегая создания ненужных препятствий в мировой торговле продуктами питания.
It is also our hope that the Dialogue Commission will assist the Timorese in regaining their confidence in their various national institutions. Мы также надеемся, что Комиссия по проведению диалога поможет тиморцам вновь обрести доверие к своим национальным институтам.
This will fortify environmental norms and standards, facilitate international consensus-building and help empower nations and people to achieve sustainable development. Это позволит укрепить природоохранные нормы и стандарты, будет содействовать достижению международного консенсуса и поможет расширить возможности стран и народов для достижения цели устойчивого развития.
The report will certainly help us focus on the major issues we face. Доклад несомненно поможет нам сосредоточить внимание на основных проблемах, стоящих перед нами.
Such an informative report will surely help us in shaping our future activities. Столь информативный доклад, несомненно, поможет нам в планировании нашей будущей деятельности.
That will encourage former combatants to reintegrate fully into civilian life and to refrain from joining illegal armed groups. Это будет стимулировать бывших комбатантов к полной реинтеграции в гражданскую жизнь и поможет удержать их от присоединения к незаконным вооруженным группировкам.