Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
This will greatly facilitate the co-ordination and consistent reporting of data and simultaneously help users to contact the appropriate sectoral database. Это намного облегчит координацию и стабильное представление отчетности и одновременно поможет пользователям вступать в контакт с соответствующими секторальными базами данных.
More equitable realization of the tangible benefits of socio-economic reforms will strengthen support for the transition and help sustain the reforms politically. Более справедливое распределение осязаемых выгод социально-экономических реформ усилит поддержку преобразований и поможет поддержать реформы в политической области.
Data provided by Governments will be used in the preparation of a document to assist INCB in examining the proposal. Представленные правительствами данные будут использованы при составлении документа, который поможет МККН изучить это предложение.
Increasing salaries will not only enhance the status of a disdained profession, but also attract a higher caliber of professionals. Повышение окладов не только будет способствовать росту популярности непрестижной профессии, но и поможет привлечь более квалифицированных специалистов.
In Nigeria, the Social Sciences and Reproductive Health Research Network plans to gather information that will eventually help to evaluate activities in the country. В Нигерии Сеть по вопросам исследований в социальной сфере и в области репродуктивного здоровья планирует производить сбор информации, которая в последующем поможет оценивать проводимую в стране деятельность.
Having attended secondary school himself, he believes that his children will better their lives through education. Мади сам закончил среднюю школу и верит, что образование поможет улучшить жизнь его детей.
Only the development of basic legal institutions will help make Chinese workplaces safer. Только создание базовых юридических институтов поможет сделать рабочие места в Китае более безопасными.
An improved substantive dialogue between the Council and the executive boards of the funds and programmes will help to integrate efforts to implement conferences. Расширение диалога по вопросам существа между Советом и исполнительными советами фондов и программ поможет объединить усилия по осуществлению решений конференций.
This will no doubt help speed up the preparation of our submissions. Бесспорно, это поможет ускорить процесс подготовки наших представлений.
We are hopeful that that will pave the way for a more substantial dialogue with States on the implementation of their obligations. Мы надеемся, что она поможет заложить основу для проведения более значимого диалога с государствами по вопросу о выполнении ими своих обязательств.
The system will help to eliminate duplications - and thereby reduce costs - in the distribution of UNDP information materials. Эта система поможет устранить дублирование и, следовательно, сократить расходы при распространении информационных материалов ПРООН.
The organization should provide further incentives for all staff members to set individual learning goals that will help to fulfil its vision and mandate. Организация должна создавать для всех сотрудников дополнительные стимулы, с тем чтобы они устанавливали индивидуальные цели своей учебы, что поможет ПРООН реализовать свои планы и мандаты.
The recently established National Unity and Reconciliation Commission will help it to meet these objectives. В реализации этих целей ему поможет только что созданная Комиссия по вопросам единства и примирения.
This will greatly facilitate work on identifying actions to be undertaken to overcome the consequences of the environmental damage. Это весьма поможет работе по определению шагов, которые необходимо будет предпринять для преодоления последствий экологического ущерба.
He pointed out that the old security concept based on military alliances and the build-up of armaments will not help ensure global security. Он указал, что старая концепция безопасности, основанная на военных альянсах и на наращивании вооружений, не поможет обеспечить глобальную безопасность.
The review will assist the Ministry of Health in developing the National Health Plan. Этот обзор поможет министерству здравоохранения в разработке национального плана охраны здоровья населения.
Dealing with such issues will be instrumental in the attempt carried out by the Inspector to recommend improved financial and management controlling procedures. Рассмотрение таких вопросов поможет инспектору в его усилиях по вынесению рекомендаций в отношении усовершенствования процедур финансового и управленческого контроля.
It is anticipated that the advisory steering group will help to streamline the data collection efforts of the Secretary-General in this field. Предполагается, что Консультативная руководящая группа поможет повысить эффективность усилий Генерального секретаря по сбору данных в этой области.
It will also assist governments and the international community to identify improvements in national control regimes which may be needed. Она поможет также правительствам и международному сообществу выявить элементы национальных режимов контроля, требующие усовершенствования.
The availability to governments of better information and knowledge will assist them in developing more effective countermeasures. Наличие более совершенной информации и сведений поможет правительствам разрабатывать более эффективные контрмеры.
This will help to start, with no further delay, the process of building the common ground for this very difficult issue. Это поможет без дальнейших отлагательств начать процесс подготовки общей почвы в связи с этой весьма трудной проблемой.
Their expertise will guide other women's NGOs in the elaboration of their respective frameworks of action. Их опыт поможет другим женским неправительственным организациям разработать свои программы действий.
Increased coverage of free primary education will help to improve this situation. Улучшить такую ситуацию поможет более широкий охват детей бесплатным начальным образованием.
Annual reports will contribute to the documentation of these problems. Разрешению этих проблем поможет также и представление ежегодных докладов.
We believe that centre will boost confidence in the region and help realize the early establishment of an early warning system. Мы считаем, что этот центр укрепит доверие в регионе и поможет в максимально короткие сроки создать систему раннего оповещения.