Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
The United Kingdom will also support the spread of this sterile insect technique to mainland Africa. Соединенное Королевство поможет также распространить этот безопасный метод борьбы с насекомыми на континентальную Африку.
Nothing should be done to impede this process which is in the mutual interest and which will help create a climate of better understanding. Не следует каким-либо образом препятствовать этому процессу, который отвечает взаимным интересам и поможет создать климат более полного взаимопонимания .
It will help impede, if not put a stop to the senseless race towards nuclear superiority, particularly at the regional level. Он поможет сдержать и даже положить конец бессмысленной гонке к цели обретения ядерного превосходства, особенно на региональном уровне.
Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions. Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения.
This will facilitate the monitoring of the demobilization process, transport and resettlement arrangements and follow-up in the resettlement areas. Это поможет контролировать процесс демобилизации, мероприятия по перевозке и расселению, а также последующую деятельность в районах расселения.
It is expected that the ongoing deployment of United Nations infantry units will help to further consolidate that environment. Ожидается, что развертывание пехотных подразделений Организации Объединенных Наций поможет закрепить эту обстановку.
This will help to reduce the time lag between the issuance of vacancy announcements and the submission of candidates. Это поможет сократить период времени между объявлением вакансий и представлением кандидатур.
The experience gained from this exercise will eventually help ESCWA to develop its own database for trade. Опыт, накопленный в результате осуществления этих мероприятий, в конечном счете поможет ЭСКЗА создать свою собственную базу данных в области торговли.
It will also help to strengthen the United Nations system with regard to creating a capacity in the area of public administration and finance. Оно также поможет укрепить систему Организации Объединенных Наций в отношении создания потенциала в области государственного управления и финансов.
The resulting improvement in welfare will encourage refugees to return and help those who have already returned to get settled. Связанное с этим улучшение благосостояния будет стимулировать беженцев вернуться домой и поможет тем, кто уже вернулся, стабилизировать свое положение.
This will help ensure both continuity and strengthening of the Department's key coordination role within the international humanitarian system. Это поможет обеспечить непрерывность и укрепить основную координирующую роль Департамента в рамках международной гуманитарной системы.
This will enable the Organization to alert public opinion on terrorism. Это поможет Организации привлечь общественное мнение к опасности терроризма.
That will help to increase the rhythm of the work in The Hague. Это поможет ускорить темпы работы в Гааге.
Such a reorientation of efforts will help to promote the progress of mankind. Такое переключение усилий поможет содействовать прогрессу человечества.
It will help to resolve the urgent social problems of our day, in particular the growing and widespread poverty of the third world. Это поможет урегулировать безотлагательные социальные проблемы нашего времени, в частности все более значительное обнищание "третьего мира".
This move is important because it will help to sensitize the international community to the need for total elimination of nuclear arsenals. Этот шаг очень важен, поскольку он поможет пробудить у международного сообщества осознание необходимости полной ликвидации ядерных арсеналов.
This will help in planning an operation during its initial stages and in coordinating its various elements in an integrated manner. Это поможет в планировании операций на первоначальных этапах и в координации их различных элементов комплексным образом.
In Austria's view, the deliberations under this agenda item will be a further way to pledge support to the States most affected. Австрия считает, что обсуждение этого пункта повестки дня поможет обеспечить дополнительную поддержку наиболее пострадавшим государствам.
This will help to streamline the clinical services offered for children. Это поможет повысить эффективность клинических мероприятий по лечению детей.
It will help to analyse the stage that the epidemic has reached in a country and to develop response strategies. Это поможет проанализировать этап развития эпидемии в стране и разработать ответные меры.
This will help to define the extent of the lands and waters traditionally used. Это поможет определить размеры земель и вод, которые традиционно используются.
Improving the political situation will help build trust in the economy and thus enhance the prospects for regional and national economic growth. Улучшение политической обстановки поможет создать атмосферу доверия в экономике и тем самым увеличит перспективы регионального и национального экономического роста.
The building of personal and commercial links will help to transform peace between Governments into peace between peoples. Установление личных и коммерческих связей поможет трансформировать мир между правительствами в мир между народами.
All these activities will help to reinforce the policy that the South Atlantic be made a zone of peace and cooperation. Вся эта деятельность поможет укрепить политику, направленную на то, чтобы сделать Южную Атлантику зоной мира и сотрудничества.
This will help us avoid the duplication of efforts and enable us to use the limited financial resources available in the best possible way. Это поможет нам избежать дублирования усилий и позволит наилучшим образом использовать имеющиеся в нашем распоряжении ограниченные финансовые ресурсы.