The plan will help the bank with its appraisal of the loan request. |
Бизнес-план поможет банку в оценке заявки на получение ссуды. |
It will also assist IAEA in optimizing its ongoing monitoring and verification activities. |
Это также поможет МАГАТЭ оптимизировать свою деятельность по осуществлению постоянного наблюдения и контроля. |
I trust that this elaboration will assist in clarifying the position of Croatia. |
Я надеюсь, что это письмо поможет разъяснить позицию Хорватии. |
This provision will assist the Organization effectively to ensure that staff respect court orders relating to their private obligations. |
Это положение поможет Организации эффективно обеспечивать, чтобы сотрудники выполняли решения судов, касающиеся их частных обязательств. |
A vigorous hands-on, take-charge approach at the highest levels within UNCTAD will help ensure the realization of the Midrand vision. |
Энергичный и ответственный подход на самом высоком уровне в ЮНКТАД поможет обеспечить реализацию задач Мидранда. |
It is to be hoped that this capability for quick reaction will help to prevent polarization and political violence. |
Следует надеяться, что эта способность быстрого реагирования поможет предотвратить поляризацию общества и политическое насилие. |
This is a matter of high priority because the evaluation of available data will help in-depth studies of the cause-effect relationships. |
Этот аспект имеет первоочередное значение, поскольку анализ имеющихся данных поможет провести глубокие исследования причинно-следственных связей. |
It will help put an end to environmental secrecy. |
Она поможет положить конец секретности в сфере окружающей среды. |
The jurisdiction of the International Criminal Court over individuals will also help to promote greater accountability with respect to non-State actors. |
Юрисдикция Международного уголовного суда в отношении физических лиц также поможет эффективнее утвердить принцип ответственности в отношении негосударственных структур. |
This harmonisation will finally allow mineral statistics to be communicated internationally using a uniform system based on market economy criteria. |
Такая увязка в конечном итоге поможет обеспечить международное представление статистики минеральных ресурсов с использованием единой системы, основанной на критериях рыночной экономики. |
This will assist management in planning work and determining future resource requirements. |
Это поможет руководителям планировать работу и определять будущие потребности в ресурсах. |
A forest convention will also help Canada achieve its own forest management goals. |
Лесная конвенция также поможет Канаде достичь её собственных целей в области рационального использования лесов. |
In addition, the Board considers that the new computer facilities management system will improve UNFPA space management. |
Кроме того, Комиссия считает, что новая компьютеризованная система управления помещениями и оборудованием поможет ЮНФПА усовершенствовать управление своими помещениями. |
We hope that this report will give rise to dialogue and cooperation towards achieving these goals. |
И мы надеемся, что доклад поможет диалогу и сотрудничеству по достижению этих целей. |
This will aid in confronting illegal drug-trafficking in the region and elsewhere. |
Это поможет вести борьбу с незаконным оборотом наркотиков в нашем и других регионах. |
Thus, our cooperation on transboundary waters will also help improving the management of internal waters. |
Таким образом, наше сотрудничество в сфере трансграничных вод также поможет улучшить и управление использованием внутренних вод. |
This programme will assist in rendering agricultural areas safe for cultivation and facilitating village resettlement. |
Эта программа поможет сделать сельскохозяйственные земли безопасными для возделывания и будет содействовать возвращению жителей в свои селения. |
The Committee trusts that this review will fully address the Board's concerns. |
Комитет надеется, что проведение такого анализа поможет полностью устранить озабоченность, о которой заявляла Комиссия. |
The creation of the Euro will help to achieve greater stability and a more balanced international monetary system. |
Введение евро поможет добиться большей стабильности и более сбалансированной международной валютной системы. |
This Seminar will help to determine how we, and the wider international community, can help. |
Нынешний семинар поможет определить, какую помощь мы и международное сообщество в целом можем им оказать. |
This Seminar will help us to hear the views of the peoples of the region. |
Этот семинар поможет нам услышать мнения народов этого региона. |
These problems may be organized into an analytical framework that will help to clarify them and identify possible solutions. |
Эти проблемы могут быть поставлены на аналитическую основу, которая поможет прояснить их и изыскать возможные решения. |
This will help ensure that the operation of the verification regime meets the requirements of the Treaty. |
Это поможет создать условия для того, чтобы функционирование режима контроля отвечало требованиям Договора. |
We hope that the subject we are dealing with in the Security Council today will help us deepen international cooperation in combating terrorism. |
Мы надеемся на то, что вопрос, рассматриваемый нами сегодня в Совете Безопасности, поможет нам углубить международное сотрудничество в борьбе с терроризмом. |
I hope that the working group referred to in paragraph 27 above will help to address this pressing issue. |
Я надеюсь, что рабочая группа, упомянутая в пункте 27 выше, поможет решению этого насущного вопроса. |