Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
We believe that the Cotonou Strategy will help us proceed towards implementing the remaining objectives in a spirit of cooperation, collaboration and true partnership. Считаем, что Стратегия, принятая в Котону, поможет нам в достижении поставленных целей в духе сотрудничества, взаимодействия и искреннего партнерства.
We hope that this review will help us to meet the seven commitments of the Programme of Action and orient our efforts to better support those countries. Мы надеемся, что этот обзор поможет нам выполнить семь обязательств Программы действий и ориентировать наши усилия на более действенную поддержку этих стран.
I am sure he will also help us make progress more generally on the disarmament issues and move us forward on the denuclearization agenda. Я убежден, что он также поможет нам в достижении прогресса по проблемам разоружения в целом и в продвижении повестки дня в области устранения ядерной угрозы.
In conclusion, I should like to express the hope that this Dialogue will be fully successful in promoting progress and well-being in our nations. В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что этот Диалог поможет нам добиться успеха в деле обеспечения развития и повышения благосостояния наших стран.
The analyses of those data will help to define the service sector activities to start with and the possibilities to calculate price indices. Анализ этих данных поможет для начала определить виды оказываемых услуг и даст возможность начать расчет индексов цен.
The Panel hopes that this gesture of cooperation will assist the Porter Commission in advancing its inquiry and formulating constructive recommendations for action by the Government of Uganda. Группа надеется, что этот жест сотрудничества поможет Комиссии Портера в дальнейшем проведении своего расследования и формулировании конструктивных рекомендаций для принятия мер правительством Уганды.
A training of trainers seminar will enhance the field security officers' training skills and provide them with appropriate training methodologies to maximize the staff learning process. Семинар для инструкторов поможет сотрудникам Полевой службы безопасности и ознакомит их с необходимыми методологиями проведения занятий, что позволит добиться максимальной эффективности процесса обучения.
The verification and analyse of information on the needs of mine survivors registered in the database will assist in identifying the activities and support required for economic reintegration. Проверка и анализ информации о нуждах выживших жертв мин, зарегистрированных в базе данных, поможет идентифицировать виды деятельности и поддержки, требуемые для экономической реинтеграции.
Identification of these features will assist in determining the potential for any space object to physically engage another satellite in any other orbit by the execution of orbital manoeuvres. Идентификация этих особенностей поможет определить потенциал любого космического объекта с точки зрения физического воздействия на другой спутник на любой другой орбите за счет выполнения орбитальных маневров.
I hope that by sharing some preliminary views on substantive points of importance regarding FMCT it will help facilitate a more effective focused debate in May. И я надеюсь, что если я поделюсь кое-какими предварительными соображениями по важным аспектам существа в отношении ДЗПРМ, то это поможет облегчить более эффективные майские сфокусированные дебаты.
The Act will help parents, families and children by: Закон поможет родителям, семьям и детям следующим образом:
The strengthening of local capacities to gain access to essential medicines and antiretrovirals and the implementation of differential pricing will help in the distribution and proper use of these medicines. Укрепление местного потенциала в целях обеспечения доступа к основным лекарственным и антиретровирусным средствам, а также применение дифференцированной ценовой политики поможет обеспечить распределение и использование данных медикаментов.
We are convinced that this special session will help the international community find the most effective ways and means to halt the propagation of the AIDS scourge. Убеждены, что эта специальная сессия поможет международному сообществу найти наиболее эффективные пути и средства, чтобы остановить распространение этого бедствия.
This project will help young people in Belarus better cope with the social, economic and health problems in Chernobyl-affected areas. Этот проект поможет молодежи Беларуси легче справляться с социальными, экономическими и медицинскими проблемами в районах, пострадавших от чернобыльской аварии.
How effective will it be in meeting existing challenges? Насколько его провозглашение поможет решению существующих проблем?
This will help to limit the funding gaps often encountered in transition situations, which is particularly important given the need to finance quick-impact programme assistance. Это поможет ограничить пробелы в финансировании, которые зачастую образуются в переходных ситуациях, что особенно важно с учетом необходимости финансирования программной помощи быстрого действия.
It is our hope that the enhanced intensity of international condemnation will help stop and prevent further destruction of relics, monuments and artefacts in Afghanistan. Мы надеемся, что усиление международного осуждения поможет остановить и предотвратить дальнейшее разрушение реликвий, памятников и предметов искусства в Афганистане.
The establishment of such a zone will lead to a positive environment of cooperation between the countries of the region and help to control the arms race there. Создание такой зоны приведет к формированию атмосферы позитивного сотрудничества между странами региона и поможет взять там под контроль гонку вооружений.
Observing and addressing issues from that perspective will not only help countries maintain friendly relations with their neighbours, but also facilitate the resolution of disputes in the international community. Рассмотрение и решение вопросов с таких позиций не только поможет странам поддерживать дружественные отношения со своими соседями, но и будет способствовать разрешению споров в международном сообществе.
This work will provide inputs to the Conference on Financing for Development and assist in developing practical approaches to implementing best practices in financial innovations. Эта работа позволит внести вклад в подготовку и проведение Конференции по финансированию развития и поможет в разработке практических подходов к внедрению передовой практики финансового новаторства.
We believe it will help to formally establish the United Nations within a global public consensus. Мы считаем, что это поможет Организации Объединенных Наций реально занять подобающее ей место в сознании мировой общественности.
The Government of Kenya believes that membership in the Executive Committee will enable Kenya to play an even greater role in refugee-related matters. Правительство Кении считает, что членство в Исполнительном комитете поможет Кении играть еще более заметную роль в решении вопросов, касающихся беженцев.
Much of what will help you determine if you are in an area at risk is significant to know your neighborhood, including public safety agencies such as police and fire stations. Многое из того, поможет вам определить, если Вы находитесь в зоне риска, является значительным по соседству с вами знаем, в том числе государственных учреждений безопасности, такие, как сотрудники полиции и пожарной службы.
JavaScript Unescape the system will help quickly to decode a text which is coded the built-in function of Javascript of escape. JavaScript Unescape система поможет быстро декодировать текст который закодован стандартной функцией JavaScript escape.
China is one of the fastest growing markets for car navigation systems, so this company will help us meet the needs of our customers and consumers. Китай, это один из наиболее быстрорастущих рынков автомобильных навигационных систем, поэтому новая компания поможет нам удовлетворить потребности наших клиентов и заказчиков.