Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
There's no guarantee that it will do any good, and it might make things a lot worse. Нет никаких гарантий, что это поможет, более того, это может ухудшить его состояние.
"Compromise will help ease tension." "Компромисс поможет ослабить напряжение."
No, I don't think getting closer to the mirror will help. Нет, не думаю, что поможет, если подойти ближе к зеркалу.
A tip line has been set up, and a reward will be offered to anyone who aids the authorities in the capture of this madman. Была запущена горячая линия, и награды будут предложены всем, кто поможет властям в поимке этого сумасшедшего.
The question is: will her opinion help or hurt us? Вопрос в том, нам ее мнение поможет или навредит?
I'm sure any shyster on the street will be happy to do it for you. Пожалуйста. Уверен, любой жулик с улицы с радостью тебе поможет.
I guess I'm just afraid of what will happen if it doesn't work. Я боюсь того, что будет, если она не поможет.
It is already clear that Her Majesty will occupy a place among the famous queens of history and promises a renewed role for Britain in the modern world. Уже ясно, что Ее Величество займет достойное место среди великих королев нашей истории и поможет Британии занять ключевую позицию в современном мире.
Not sure that routine will do much good against Wreck in the Dead Man's Circle. Не уверена, что он тебе поможет одолеть Краха в Круге Смертников.
But I'm afraid, if that doesn't work, our only option left will be shock therapy. Но я боюсь, что если это не поможет, нам придется прибегнуть в шоковой терапии.
In fact, the police want to know if you found anything that will help them find Payton. Полиция хочет узнать, нашла ли ты что-нибудь, что поможет им в поисках Пейтона.
Do you think that will get me a baby? Думаешь, это поможет мне забеременеть?
You really think low-volume dialysis will make a difference? Ты и правда думаешь что снижение дозы поможет?
And hopefully, we've learned a great deal that will help us cure others who have been similarly affected. И, надеюсь, мы узнали нечто полезное, что поможет спасти других, попавших в аналогичную ситуацию.
If you like that girl will help you. Если она тебе так нравится, мама тебе поможет.
They have reportedly begun a hunger strike which they believe will create sympathy for their cause. Они объявили о начале голодовки что, как они полагают, поможет нас разжалобить.
I, on the other hand, wish to destroy Lord Fenner, and you, Major Sharpe, are the man who will help me. С другой стороны, я хочу уничтожить лорда Феннера, и вы, майор Шарп, - тот, кто мне поможет.
I think... I think it will help me recalibrate. Это поможет мне прийти в себя.
Don't worry, sweetheart, I'm sure there's some chapter in Dianetics that will help you get through... Не переживай, солнышко, я уверен, что есть какая-нибудь глава в твоей религии, которая поможет тебе пережить это...
I wonder if it will work for nausea. Интересно, и от тошноты поможет?
Their presence along the border will help keep us safe in case we once again descend into the chaos of civil war. Их присутствие вдоль границ поможет нам находиться в безопасности в случае, если мы когда-нибудь опять погрузимся в хаос гражданской войны.
Mr. Ellsworth will help you gather your things, Мистер Эллсворт поможет тебе, дорогая...
This will... may isolate the entity, paralyze it, letting us talk to David privately. Это поможет поможет изолировать объект, парализовать его, и даст нам возможность поговорить с Дэвидом отдельно.
SIDS/NET will also help users in SIDS share and use information on a variety of issues related to their sustainable development. СИДСНЕТ также поможет пользователям в СИДС обмениваться информацией по различным связанным с их устойчивым развитием вопросам и пользоваться такой информацией.
Who will help us find it? Кто же нам поможет его найти?