Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
My delegation hopes that it will help pave the way for further progress on consensus building, particularly for the third session of the NPT Preparatory Committee next year. Моя делегация надеется, что она поможет проложить путь для дальнейшего прогресса в отношении формирования консенсуса, особенно для третьей сессии Подготовительного комитета ДНЯО в следующем году.
Therefore, as we said at the outset, the Conference on Disarmament should promote a balanced and comprehensive programme of work, which will help us accelerate progress towards consensus. Поэтому, как мы сказали с самого начала, Конференции по разоружению следует продвигать сбалансированную и всеобъемлющую программу работы, которая поможет нам ускорить прогресс в русле консенсуса.
We also welcome the new US Administration's pronouncements on addressing nuclear non-proliferation and nuclear disarmament issues and hope that these too will help us make progress on the space security file. Мы также приветствуем заявления новой администрации США относительно улаживания проблем ядерного нераспространения и ядерного разоружения и надеемся, что это тоже поможет нам добиться прогресса по разделу космической защищенности.
This will assist delegations in their planning, for instance in scheduling the travel arrangements of the relevant experts from capitals, as well as facilitating the immediate commencement of substantive work at the opening of the 2010 session. Это поможет делегациям в их планировании, например в определении графика поездок соответствующих экспертов из столиц, а также облегчит немедленное начало предметной работы с открытием сессии 2010 года.
The National Ordinance offers young people who have dropped out of school another chance to gain qualifications that will help them find a job, or enable them to return to mainstream education via a bridging class. Данный государственный указ предоставляет молодым людям, бросившим школу, дополнительную возможность приобрести специальность, которая поможет им найти работу, или продолжить процесс образования, восполнив пропущенные занятия.
To avoid killing innocent people, the Government has refrained full-scale military operations in the Niger-Delta, an approach it is hoped will eventually restore law and order in the region. Во избежание убийств невинных людей правительство воздерживается от крупномасштабных военных операций в районе дельты Нигера и надеется, что такой подход поможет восстановить там законность и порядок.
The infrastructure-building project will help to cater to the needs of the roughly 2 million visitors expected next year, and it is also badly needed by the 125,000 or more people who live in Bethlehem. Проект по созданию необходимой инфраструктуры поможет обеспечить прием около 2 миллионов ожидаемых посетителей в следующем году, в его осуществлении также насущно нуждаются 125000 или более жителей Вифлеема.
The South African Police Service has also obtained access to the Refugee Database, which will assist it in determining the presence of undesirable persons within the borders of South Africa. Южноафриканская полицейская служба получила также доступ к базе данных по беженцам, что поможет ей выявлять присутствие нежелательных лиц в пределах границ Южной Африки.
If you know anything that will help us find him, you need to tell us now! Если вы что-то знаете, это поможет нам его найти, вам следует рассказать немедленно!
I am sorry to disturb you, m'lady, but Miss Denker is not well, so Miss Baxter will look after you tonight. Простите за беспокойство, миледи, но мисс Денкер нездорова, так что сегодня вам поможет мисс Бакстер.
Even I didn't make my peace with it until I realized how many people your generosity will help. Даже я с этим не смирилась Пока не поняла, скольким людям поможет ваша щедрость
If you've seen them, if they've done something to you, then the book will help you remember. Если вы их видели, если они сделали с вами что-нибудь, книга поможет вспомнить.
The first review and appraisal exercise provided an opportunity for stocktaking and an analysis of lessons learned; the framework will build on those findings and help to chart a course for the next phase of the implementation process. Первый этап обзора и оценки предоставил возможность провести обзор и анализ извлеченных уроков; эти выводы будут учтены в рамочной программе, что поможет наметить курс для следующего этапа процесса осуществления.
India has strongly condemned these incidents, and it is our hope that the international community will get together and help restore peace in the region as soon as possible. «Индия решительно осудила эти инциденты, и мы надеемся, что международное сообщество соберется с силами и поможет восстановить мир в регионе как можно скорее.
In addition, the governance structure could also provide a framework for broad, coherent and sustained communication, which will be critical for proper application of the UNFC. Кроме того, управляющая структура поможет также создать условия для налаживания широких, гармоничных и прочных связей, которые будут иметь ключевое значение для надлежащего применения РКООН.
Why don't you see if writing it all down will help you understand better. Почему бы вам всё это не записать Это поможет лучше понять вас
But how will that help me retrieve the sword and rescue my father from the forces of evil? Но как это поможет мне вернуть меч и спасти отца от сил зла?
The same lesson you've both been taught all your lives, that violence will help you? Этому уроку вас обоих обучали всю вашу жизнь, что жестокость вам поможет?
The resources, human as well as financial, should be increased, and in that way the components of the disarmament machinery will be able to perform their duties still better. Необходимо предоставить больший объем ресурсов - и людских, и финансовых, - что поможет компонентам механизма разоружения более эффективно выполнять свои функции.
All right... if you're saying that science won't help Kes, what will? Хорошо... если вы говорите, что наука не поможет Кес, тогда что?
(b) Additional requirements for one additional heavy mechanical clearance machine, which will help expedite the mine-clearance activity in the mission area; Ь) выделением дополнительных средств на еще одну тяжелую машину для механизированного разминирования, которая поможет ускорить этот процесс в районе действия Миссии;
The Global Action Agenda identified a number of high-impact opportunities for engagement by stakeholders, organized into 11 action areas, which will drive positive outcomes in extending and enhancing access to and adoption of sustainable energy. В Глобальной программе действий определен ряд обещающих высокую отдачу возможностей для привлечения заинтересованных сторон, которые сгруппированы по 11 областям деятельности и реализация которых поможет расширить и улучшить доступ к источникам энергии и ускорить переход на устойчивую энергетику.
Bringing greater coherence to the system's capacities, networks and expertise will help to improve our delivery in the field and create the necessary clarity and accountability in this critical area. Повышение уровня согласованности имеющихся в системе потенциалов, сетей и источников экспертного опыта поможет сделать более эффективной проводимую нами деятельность на местах и обеспечить необходимую ясность и подотчетность в этой исключительно важной области.
The final project, approved in 2010, will benefit 13 participating countries through sustainable financing for projects and by addressing key capacity constraints within existing legal, institutional, educational and policy frameworks. Окончательный проект, утвержденный в 2010 году, поможет укрепить потенциал 13 стран-участниц благодаря финансированию проектов на устойчивой основе и устранению основных ограничивающих потенциал факторов в рамках существующих правовых, институциональных, учебно-образовательных и политических систем.
The financial support will help scale up access to sustainable energy in rural areas of Ethiopia, to replace kerosene lamps with solar alternatives in Kenya, and to develop a strategic energy and climate plan for Liberia. Финансовая поддержка поможет расширить доступ к устойчивой энергетике в сельских районах Эфиопии, заменить используемые в Кении керосиновые лампы аналогами на базе солнечной энергии и разработать стратегический план в области энергетики и борьбы с изменением климата для Либерии.