Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
Project profile will enable UNHCR to improve its operations management by providing more accurate and better information on the beneficiary populations. Этот проект поможет УВКБ улучшить руководство своими операциями благодаря более точной и подробной информации о получающих помощь жителях.
A national missile defence system will not help in that respect. Национальная система противоракетной обороны не поможет в этом отношении.
We are convinced that this updated inclusive document will help us move forward on discussions on PAROS. Мы убеждены, что этой третий обновленный и инклюзивный документ поможет нам продвинуть дискуссии по ПГВКП.
The project will develop innovative strategies and devise participatory approaches that are appropriate to the countries concerned. Проект поможет выработать инновационные стратегии и всенародные подходы, отвечающие условиям соответствующих стран.
This will preserve and protect their physical integrity as well as their life and dignity. Это поможет сохранить и защитить их физическую целостность, а также их жизнь и достоинство.
It hopes that the present report will help keep Member States informed of the Board's work. Он надеется, что настоящий доклад поможет государствам-членам получить информацию о работе Совета.
Such legislative appraisal will also help to "mainstream" equality issues. Такая оценка законодательства поможет также поставить в центр внимания проблемы равноправия.
That will help us to overcome the mounting challenges we have faced in recent years. Это поможет нам преодолеть растущие проблемы, с которыми мы сталкиваемся в последние годы.
It is the Special Representative's firm view that this will help to resolve some of the dilemmas identified in this report. Специальный представитель твердо уверен, что это поможет решить некоторые обозначенные в настоящем докладе проблемы.
Strengthening national staff will help UNFPA to fulfil its mandate. Укрепление национального персонала поможет ЮНФПА в выполнении его мандата.
This will help to instill confidence in the system. Это поможет обеспечить доверие к системе.
Such indications will help to identify potential areas for harmonization of technical regulations; in particular, by making recourse to international standards. Такая информация поможет определить потенциальные области для согласования технических регламентов, в частности, с использованием международных стандартов.
The Conference on Financing for Development to be held in Mexico in March 2002 will be one opportunity for the Organization to fulfil that role. Выполнить эту роль Организации поможет Конференция по финансированию развития, которая состоится в марте 2002 года в Мексике.
I hope that the appointment by the Conference of three special coordinators will help to bring about some forward movement next year. Я надеюсь, что назначение Конференцией трех специальных координаторов поможет добиться в следующем году некоторого продвижения вперед.
This type of initiative will help to achieve world peace and respect for human rights. Такого рода инициатива поможет добиться мира во всем мире и уважения к правам человека.
In addition, it will public authorities in reporting data under multilateral environmental agreements and programmes. Поможет оно государственным органам и в представлении данных в рамках международных природоохранных соглашений и программ.
That tool will assist the Office of Human Resources Management in identifying and responding to the needs and concerns of members of central review bodies. Данный инструмент поможет Управлению людских ресурсов выявлять нужды и озабоченности членов центральных контрольных органов и реагировать на них.
This will aid them in planning and in the effective management of authorized officers. Эта система поможет местной полиции в планировании и эффективном управлении полицейскими кадрами.
This will assist the determination of international priorities among areas of air law and space law that have developed independently of each other. Такой подход поможет определить международные приоритеты в областях воздушного права и космического права, которые развивались независимо друг от друга.
We hope that next year's stocktaking will strengthen global partnership and help translate globalization into a concerted move towards a world free of poverty. Мы надеемся, что намеченная на следующий год оценка проделанной работы укрепит глобальное партнерство и поможет преобразовать глобализацию в согласованное продвижение в направлении к миру, свободному от нищеты.
This will help to multiply the impact of its intellectual investment. Это поможет во много раз увеличить отдачу от его интеллектуальных инвестиций.
We have every reason to believe that that assembly will yield the anticipated results. У нас есть все основания полагать, что эта встреча поможет достичь ожидаемых результатов.
Our peace jirga will address the common challenges we face in terrorism and extremism. Наша джирга мира поможет нам решить такие общие для нас проблемы, как терроризм и экстремизм.
It will also assist the Office in developing annual operational plans and targets. Он поможет также Управлению в разработке ежегодных оперативных планов и целевых заданий.
Without any doubt, if this Conference resumes substantive work, this will help to change the current perception of its growing importance. Бесспорно, возобнови данная Конференция предметную работу, это поможет изменить бытующее сейчас представление по поводу возрастания ее значимости.