| This will ensure transparency in the use of public money allocated to members of Parliament. | Это поможет добиться транспарентности в использовании государственных средств, выделяемых членам парламента. |
| It will also help foster greater confidence by the Afghan population in its public institutions. | Это поможет также сформировать более высокую степень доверия афганского населения к общественным институтам страны. |
| Engaging with relevant treaty bodies will assist the country in meeting the international obligations it has endorsed. | Взаимодействие с соответствующими договорными органами поможет стране выполнить взятые на себя международные обязательства. |
| Enshrining in relevant legislation the right to adequate housing will help in ensuring an appropriate role for the State in the housing sector. | Закрепление в соответствующем законодательстве права на достаточное жилище поможет государству играть надлежащую роль в решении жилищного вопроса. |
| This will help us to chart an appropriate future programme of work for the Conference. | Это поможет нам начертать для Конференции соответствующую будущую программу работы. |
| We believe a cautious and careful approach will help us build that foundation. | И мы полагаем, что заложить такой фундамент нам поможет осмотрительный и тщательный подход. |
| This will help create more jobs, reduce unemployment of urban women and effectively increase working time of rural women. | Это поможет создать больше рабочих мест, снизить безработицу среди городских женщин и существенно увеличить рабочее время сельских женщин. |
| Ireland recommended that Russia develops a strong institutional framework that will help to combat racism and create an atmosphere of racial tolerance in Russian society. | Ирландия рекомендовала России сформировать надежную институциональную основу, которая поможет борьбе с расизмом и созданию атмосферы расовой терпимости в российском обществе. |
| We heard a new tone of conversation and clarity on key issues that will help us to move forward. | Мы услышали новые интонации в ходе дискуссий и почувствовали ясность в отношении ключевых вопросов; это и поможет нам двигаться вперед. |
| A deeper understanding will help policymakers to implement meaningful policies in this regard. | Более глубокое понимание коренных причин поможет директивным органам принимать осознанные решения в этой области. |
| Consideration and implementation of the actions outlined above will be useful to achieve that goal. | В достижении этой цели поможет рассмотрение и осуществление изложенных выше мер. |
| The subprogramme will assist countries in the region to strengthen trade and investment policy regimes. | Подпрограмма поможет странам региона укрепить режим торговой и инвестиционной политики. |
| It is expected that the forthcoming donor committee meeting in Amman, planned for spring 2005, will help address this situation. | Ожидается, что предстоящее совещание комитета доноров в Аммане, запланированное на весну 2005 года, поможет решить этот вопрос. |
| This will facilitate poor female students to continue their studies. | Это поможет школьницам из бедных семей продолжить образование. |
| This person will help us if he doesn't know I'm out. | Этот человек нам поможет, если он не в курсе, я ухожу. |
| Once Arika has got rid of Evelyn, our agreement is that Vega will help govern them. | Как только Арика избавиться от Эвелин, Вега поможет управлять ей, как и договаривались. |
| This will enhance preparedness of all concerned actors to address relevant human rights concerns and, therefore, help to prevent violations. | Это усилит готовность всех заинтересованных субъектов по разрешению существующих правозащитных озабоченностей и, таким образом, поможет предупреждению нарушений прав человека. |
| In 2007/2008 teachers will receive special training to help them adjust to the new two-cycle system. | В 2007/2008 году преподаватели пройдут специальную подготовку, которая поможет им перейти на новую двухцикловую систему. |
| It will definitely help to reduce poverty and promote development in our country and in other countries in the developing world. | Она непременно поможет сократить масштабы нищеты и будет содействовать развитию в нашей стране и других развивающихся странах. |
| "Any person aiding him will be hanged." | "Любой, кто поможет ему, будет повешен". |
| But one of these guys will help you out. | Но один из этих ребят поможет тебе. |
| We hope that our visit will increase the understanding of the human race. | Мы надеемся на то, что наш визит поможет распространить знания о человечестве. |
| This book will help you stay in touch with what's important. | Эта книга поможет вам не потерять связь с реальностью. |
| What he learns from me will benefit him in the workforce one day. | То, чему он сейчас научится у меня поможет ему в будущей работе. |
| I am confident that that will exonerate Susie. | Я уверена, это поможет оправдать Сьюзи. |