Maybe this handy encyclopedia of humans will help me track Fry down. |
Может быть, эта карманная энциклопедия людей поможет мне выследить Фрая? |
In love or victory, just a desire will not help... |
"Влюбиться или победить, одно желание не поможет..." |
This evaluation will be good for your career, won't it? |
Это заключение поможет Вашей карьере, так? |
And other things, things that will help when - when they come. |
И другому, что поможет, когда... они придут. |
I think... there's something at the Summer Palace that will help us defeat her once and for all. |
Я думаю... что в Летнем Дворце есть кое-что, что поможет нам одолеть ее раз и навсегда. |
If there is even the slightest chance it will help Juliette, yes. |
Если есть хоть намёк на то, что это поможет Джульетте, да. |
For now, we wait and see if Mr. Zahrani does anything or goes anywhere that will help us get to Walker. |
А теперь, мы ждём и смотрим, если мистер Захрани сделает что-нибудь или пойдет куда-нибудь, это поможет нам взять Уолкера. |
That your presence will help more than my money, because you know what? |
Неужели ваше присутствие поможет больше, чем мои деньги, потому что знаете что? |
These days in this county, a lot of folks will help you look for your wallet. |
В этом округе сейчас много кто поможет искать. |
Our hope is that he will provide us with information that'll enable us to make an arrest. |
Мы надеемся, что он предоставит нам информацию, которая поможет нам произвести арест. |
So, remember, you can rely only on yourself, no one will help you, not a single person. |
Так вот, учтите, надеяться вы можете только на себя, никто вам не поможет, ни один человек. |
Getting ourselves killed will not help your brother! |
Если мы умрем, это не поможет твоему брату! |
Well it will be very helpful to our investigation to know exactly what's been removed. |
Расследованию крайне поможет, если мы будем знать, что именно украли. |
Yes, certainly and I'm sure... Doctor Taltalian will be only too pleased to help you. |
Да, конечно, я уверен доктор Талталиан с удовольствием поможет вам. |
If you hoped to frighten us, Julian, you must know it will take more than a homemade toaster to do it. |
Ели хотел напугать нас, Джулиан, то твой домашний тостер тебе в этом не поможет. |
You know what will help me get him fixed? |
Вы знаете, что поможет мне вылечить его? |
We only hope that the regional strategy will help all sectors of society in the Mediterranean region to interact and to promote the culture of peace together. |
Мы надеемся, что региональная стратегия поможет всем секторам общества взаимодействовать и сообща утверждать культуру мира в Средиземноморском регионе. |
Biological warfare agents and toxins should be shared according to the established practice of relevant international organizations, which will help States Parties better understand BW agents and provide technical information on pathogens for the investigation of the allegations. |
Боевыми биологическими агентами и токсинами следует делиться согласно сложившейся практике соответствующих международных организаций, что поможет государствам-участникам лучше понимать боевые биологические агенты и предоставлять техническую информацию о патогенах для расследования утверждений. |
This will help to ensure that nationally executed expenditure audit reports at the country level can be monitored through the scorecard. |
Эта система поможет обеспечить контроль за представлением докладов о ревизии НИ на страновом уровне. |
However, we do not think that this will help achieve the desired and immediately needed atmosphere of peace, stability and security in the Balkans. |
Однако мы отнюдь не считаем, что это поможет добиться желанной и безотлагательно необходимой на Балканах обстановки мира, стабильности и безопасности. |
The University of Ghana has developed its Gender Policy which will help to protect females and contribute to their retention and achievement levels. |
В Ганском университете разработана гендерная политика, которая поможет защитить права женщин и будет способствовать снижению показателей их ухода из университета и повышению их уровня знаний. |
This will enable clear and effective bi-directional communication between staff and senior management, providing an information path for the flow of building utilization and staff opinion research. |
Она поможет наладить четкую и эффективную двустороннюю коммуникацию между персоналом и руководством для свободного обмена информацией, в частности в рамках анализа использования служебных помещений и обследования мнений сотрудников на этот счет. |
We are grateful to those Council members who share the view that improving the working methods of the Council will help improve its standing. |
Мы выражаем признательность тем членам Совета, которые разделяют мнение, согласно которому улучшение методов работы Совета поможет повысить его статус. |
The meeting will thus contribute to further defining the issue in question, and initiating an exchange of best practices, information dissemination and consensus building. |
Таким образом, Совещание поможет углубленной проработке данного вопроса, налаживанию обмена передовым опытом, распространению информации и формированию консенсуса. |
What will bring the IGO governing bodies to focus on SAICM? |
Что поможет руководящим органам МПО обратить внимание на СПМРХВ? |