| A small body acting in one spot will not avail, you must have large armies making diversions on different sides, to divide their force. | Маленькая армия, действующая в одном месте, не поможет, вы должны иметь большие армии, атакующие с разных сторон, чтобы разделить их силы. |
| It will help remake ASEAN into a more effective, cohesive and rules-based organization, through, for instance, establishing provisions for dispute settlement by independent panels. | Это поможет превратить АСЕАН в более эффективную, последовательную и опирающуюся на правила организацию, в частности, посредством разработки положений для урегулирования споров независимыми группами. |
| Member States should also be encouraged to identify and propose national recruitment sources which will assist the Secretary-General in identifying suitable women candidates for posts with the Organization. | Следует оказывать содействие государствам-членам в деле определения и предложения национальных источников на предмет набора кадров, что поможет Генеральному секретарю определять кандидатов из числа женщин, отвечающих предъявляемым требованиям, на должности в Организации. |
| CERCAP will empower local Thai communities to identify what impacts the economic crisis has had on the community and to develop a community plan for addressing these impacts. | Этот план действий поможет местным общинам в Таиланде выявить последствия экономического кризиса для общин и разработать общинный план по преодолению этих последствий. |
| And Slytherin will help you on the way to greatness, no doubt about that. | Слизёрин поможет тебе достичь вёличия, в этом нёт сомнений. |
| You think that will help your layout lay out? | Думаешь, это поможет твоему макету выложиться? |
| What good will it do me now? | Да разве мне это теперь поможет? |
| If no one will help me, then I'll go back alone. | Если никто мне не поможет, то я пойду один искать этот замок. |
| It'll give her fever, chills - which she already has, which will help us hide it. | Это приведёт к лихорадке и ознобу - которые у нее итак уже есть, что поможет нам скрыть это. |
| "Cure your cold, this will, lad." | "Вылечи свою простуду, это поможет, чувак" |
| Maybe this will help you to understand what I'm trying to tell you. | Может быть, это поможет тебе понять то, что я пытаюсь тебе объяснить. |
| She's, of course, no substitute for you, yet she will help him to be less dependent. | Конечно, она тебя не заменит, но поможет ему стать более независимым. |
| I only hope my testimony will be as much use to Drake as it was for Ross in Bodmin. | Надеюсь, что мое свидетельство поможет Дрейку, как помогло Россу в Бодмине. |
| Watching TV will help patch them back into the world's mixing board. | Телевидение им поможет вновь стать частью мировой палитры |
| I have a plan that will keep us alive. | У меня есть план, который поможет нам остаться в живых |
| Because your adrenaline will be used for fight or flight. | адреналин поможет тебе драться или убежать. |
| That will be very helpful next time I'm on Jeopardy! | Эта информация очень поможет мне, когда я в следующий раз буду на телевикторине |
| If it's all the same, sir, I believe work will help to focus my mind. | Если вы не против, сэр, я считаю, что работа лучше поможет мне сосредоточиться. |
| 'Cause the lights will be out from the power outage she couldn't help us stop. | Потому что из-за отключений, которые она нам не поможет остановить, вырубится свет. |
| Perhaps they'll see the value in... sparing Pastor Tim and his wife if they believe their deaths will make Paige un-recruitable. | Возможно, они увидят ценность в... сохранении жизни пастору Тиму и его жене, если посчитают, что их смерть не поможет завербовать Пейдж. |
| I don't think that any reward will be expected. | Я думаю, что оно уже не поможет. |
| At least this storm will allow him to pull up in front of the prison. | По крайне мере, все это волнение поможет ему подобраться к тюрьме. |
| Griff will help you fix an electrical panel? | Грифф поможет починить электрощит? - Да. |
| And it will help close the enormous wealth gap and, in turn, raise the standard of living for everyone. | И поможет закрыть гигантскую брешь в благосостоянии, а это, в свою очередь, поднимет всеобщий уровень жизни. |
| Perhaps skiing will help us forget the moldy old antics of Conan O'Brien. | Может, катание на лыжах поможет забыть заплесневелые шутки Конана О'Брайена! |