Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
A small body acting in one spot will not avail, you must have large armies making diversions on different sides, to divide their force. Маленькая армия, действующая в одном месте, не поможет, вы должны иметь большие армии, атакующие с разных сторон, чтобы разделить их силы.
It will help remake ASEAN into a more effective, cohesive and rules-based organization, through, for instance, establishing provisions for dispute settlement by independent panels. Это поможет превратить АСЕАН в более эффективную, последовательную и опирающуюся на правила организацию, в частности, посредством разработки положений для урегулирования споров независимыми группами.
Member States should also be encouraged to identify and propose national recruitment sources which will assist the Secretary-General in identifying suitable women candidates for posts with the Organization. Следует оказывать содействие государствам-членам в деле определения и предложения национальных источников на предмет набора кадров, что поможет Генеральному секретарю определять кандидатов из числа женщин, отвечающих предъявляемым требованиям, на должности в Организации.
CERCAP will empower local Thai communities to identify what impacts the economic crisis has had on the community and to develop a community plan for addressing these impacts. Этот план действий поможет местным общинам в Таиланде выявить последствия экономического кризиса для общин и разработать общинный план по преодолению этих последствий.
And Slytherin will help you on the way to greatness, no doubt about that. Слизёрин поможет тебе достичь вёличия, в этом нёт сомнений.
You think that will help your layout lay out? Думаешь, это поможет твоему макету выложиться?
What good will it do me now? Да разве мне это теперь поможет?
If no one will help me, then I'll go back alone. Если никто мне не поможет, то я пойду один искать этот замок.
It'll give her fever, chills - which she already has, which will help us hide it. Это приведёт к лихорадке и ознобу - которые у нее итак уже есть, что поможет нам скрыть это.
"Cure your cold, this will, lad." "Вылечи свою простуду, это поможет, чувак"
Maybe this will help you to understand what I'm trying to tell you. Может быть, это поможет тебе понять то, что я пытаюсь тебе объяснить.
She's, of course, no substitute for you, yet she will help him to be less dependent. Конечно, она тебя не заменит, но поможет ему стать более независимым.
I only hope my testimony will be as much use to Drake as it was for Ross in Bodmin. Надеюсь, что мое свидетельство поможет Дрейку, как помогло Россу в Бодмине.
Watching TV will help patch them back into the world's mixing board. Телевидение им поможет вновь стать частью мировой палитры
I have a plan that will keep us alive. У меня есть план, который поможет нам остаться в живых
Because your adrenaline will be used for fight or flight. адреналин поможет тебе драться или убежать.
That will be very helpful next time I'm on Jeopardy! Эта информация очень поможет мне, когда я в следующий раз буду на телевикторине
If it's all the same, sir, I believe work will help to focus my mind. Если вы не против, сэр, я считаю, что работа лучше поможет мне сосредоточиться.
'Cause the lights will be out from the power outage she couldn't help us stop. Потому что из-за отключений, которые она нам не поможет остановить, вырубится свет.
Perhaps they'll see the value in... sparing Pastor Tim and his wife if they believe their deaths will make Paige un-recruitable. Возможно, они увидят ценность в... сохранении жизни пастору Тиму и его жене, если посчитают, что их смерть не поможет завербовать Пейдж.
I don't think that any reward will be expected. Я думаю, что оно уже не поможет.
At least this storm will allow him to pull up in front of the prison. По крайне мере, все это волнение поможет ему подобраться к тюрьме.
Griff will help you fix an electrical panel? Грифф поможет починить электрощит? - Да.
And it will help close the enormous wealth gap and, in turn, raise the standard of living for everyone. И поможет закрыть гигантскую брешь в благосостоянии, а это, в свою очередь, поднимет всеобщий уровень жизни.
Perhaps skiing will help us forget the moldy old antics of Conan O'Brien. Может, катание на лыжах поможет забыть заплесневелые шутки Конана О'Брайена!