Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Will - Должен"

Примеры: Will - Должен
"Any unexplained delay in shipping"will constitute a break "in the chain of custody, and the test must be discarded." "Беспричинная задержка в транспортировке будет расцениваться как нарушение цепи обеспечения сохранности проб и анализ должен быть забракован".
We'll fix it together, all right, but you must promise me nothing like that will ever happen again. Мы исправим это вместе, хорошо Но ты должен мне пообещать Ничего подобного больше никогда не случится снова
He should, and he will but knowing what William's going through right now, I realize that I wasn't ready for the answers. Должен, и узнает, но зная, что сейчас испытывает Уильям, я поняла, что была не готова к ответам.
He needs to sit this one out so that you can have the same access to donor money and the same attention from party leadership that Susan will have. Он должен быть нейтрален, чтобы ты имела такой же доступ к донорским деньгам и такое же внимания от партийного руководства, что и Сьюзен будет иметь.
From there, a convoy will take you to Aleppo and you can go back to doing what you were doing. Оттуда, конвой доставит тебя в Алеппо, где ты сможешь продолжать делать то, что должен.
And it only gets worse, which is why this prenup will need to account for more than just finances. Дальше будет только хуже, поэтому этот брачный договор должен касаться не только финансов.
I hope that what we've done here will be enough to stop it, from ever happening again but... I need to know you've accepted reality. Я надеюсь, что наши усилия это остановят, и болезнь не вернётся, но я должен знать, что ты смирился с реальностью.
You need to feel what it will be like to sit in that office, to be the one making the decision. Ты должен понять, что значит занимать этот кабинет, принимать решения.
Tyler asks Director Gordon if she will let him attend the school, and she advises that he must prove to her that he deserves a chance. Тайлер просит директора Гордон о переводе в их школу, на что она отвечает, что он должен доказать, что заслуживает учиться здесь.
In any large community there will often be opposing views and DWN's role is to report on these, rather than to judge them. В любом большом сообществе часто существуют противоположные взгляды на вещи и DWN должен давать о них представление, но не выносить суждения об их справедливости.
You do appreciate, Dowding, that Churchill will have to see this? Вы полагаете, что Черчилль должен это увидеть?
He clearly understood the difference between right and wrong at the time of the crimes, and, therefore, he will be held accountable. Он четко осознавал разницу между добром и злом, когда совершал свои преступления, и, следовательно, должен быть привлечен к ответственности.
The initial process of separating the viable from the non-viable by the councils will have to be undertaken in an open and democratic manner, so that decisions are transparent and are based on objective and professional criteria. Процесс начального отбора советами практически реализуемых идей должен носить открытый и демократический характер, с тем чтобы решения были транспарентными и основывались на объективных и профессиональных критериях.
If he wants it, he will have to cut it out of me. Если он хочет его, он должен будет вырезать его из меня.
You need to wake up, get down to that basement and read my will! Сейчас ты должен проснуться, спуститься в подвал и прочесть моё завещание!
I haven't got many because in order to be friends with someone I have to know I can be honest and they will be with me no matter what. У меня не так много друзей, потому что для того, чтобы мы с кем-то друзьями, ты должен знать, что можешь быть честным, и они будут настолько же честными с тобой, несмотря ни на что.
Then someone will show up - a spouse, a friend - to tell you who you really are and what you should be feeling. Ну тогда должен кто-нибудь объявиться... муж, друг... и рассказать, кто ты на самом деле такая, и что ты должна чувствовать.
With me at your side, our toast will do just what it's supposed to: Со мной на твоей стороне Наш тост получится именно таким, каким и должен:
People will say, "Well shouldn't I focus upon that? Люди спросят: "Разве я не должен концентрироваться на этом"?
However, I should explain that it's possible nobody will be looking at your banner because this is a corner that was designed so a car can do this. Но я должен вас предупредить, что рекламу, возможно, никто не увидит, потому что этот поворот был создан для того, чтобы ехать вот так.
Sadly, if you don't take a turn for the better, it's your husband who will be left making the arrangements when he should be grieving. Печально, но если вам не станет лучше, то вашему мужу придется делать все приготовления, когда он должен горевать.
In fact, I don't want the father to be someone I have to see socially or who will have any interest in raising the child himself. Ѕолее того, отец не должен ни принадлежать к моему кругу... ни претендовать на участие в воспитании ребЄнка.
Well, then you must also realise that doing this will undermine everything that you and your colleagues have done in the past two months. Тогда ты должен понимать и то, что сейчас ты уничтожаешь все, что ты сам и твои коллеги сделали за последние два месяца.
The one who took the oath will have to pour the water! Только тот, кто принял обет должен поливать идола водой!
Next week, where famous... will need to kill three people just to shake my hand. огда € стану знаменитой, ты должен будешь убить З-х человек, чтобы завоевать мою руку.