Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Will - Должен"

Примеры: Will - Должен
The report will be published in 2014. Доклад должен выйти в 2014 году.
Storm clouds gathered, and The new command will appear soon. Собирались грозовые тучи, и вскоре на смену должен был прийти новый порядок.
But surely someone will come after us. И всё же кто-нибудь должен погнаться за нами.
The baggage truck will be here any moment now. Почтовый грузовик должен появиться с минуты на минуту.
My lord, the children will need protection. Повелитель, кто-то должен защитить детей.
No one will know of their existence, except the President and the joint chiefs. Никто не должен знать об их существовании, кроме самого президента и генштаба.
If records are unavailable, the NPM should recommend changes in existing practices that will enable them to become available. При отсутствии архивных материалов НПМ должен вносить рекомендации об изменении существующей практики, что позволит обеспечить их наличие.
The pilot phase of the scheme, which is due to start in September 2013, will target 50,000 disadvantaged families. Экспериментальным этапом этой системы, который должен быть начат в сентябре 2013 года, будет охвачены 50000 находящихся в неблагоприятном положении семей.
It should result in particular in automatic prosecutions, while marriage with a minor will in future be inadmissible. Факт принудительного бракосочетания должен, в частности, автоматически приводить к процессуальным действиям, а брак с несовершеннолетним лицом будет недопустим.
You need to have a will and eat a fibrous breakfast every morning and nothing can touch you. Ты должен иметь завещание и есть волокнистый завтрак каждое утро и ничего тебя не сможет трогать.
I'm to turn everybody in, apologize to the school, and all will be forgiven. Я должен всех сдать, извиниться перед школой и буду прощён.
I have to be there, or it will end badly. Я обязательно должен быть там, иначе случится несчастье.
Alone and vulnerable, at the edge of the universe valiant Duke Leto will finally come face to face with fear. Один-одинешенек на краю Вселенной... доблестный герцог Лето должен будет взглянуть в лицо страху.
Your verdict should reflect that the defendant's act of self-defense was the will of destiny. Ваш приговор должен учитывать, что необходимая оборона обвиняемого, явилась результатом судьбы.
Leslie Johns will be expecting two guards on that train, so you'll have to be there. Лэсли Джонс ожидает увидеть двух охранников в поезде, Так что ты должен быть там.
This case better be as solid as you think it is, or heads will roll... Это дело должен вести кто-то надежный, как ты, или головы полетят...
It must be completed, it will be harmful for you otherwise. Он должен быть завершён, иначе ты причинишь себе вред.
I mean, there has to be a chance this fight will never materialize. Я имею в виду, должен быть шанс что эта битва никогда не осуществится.
This will require the individual concerned to have learned standard German sufficiently early. Для этого иностранец должен достаточно рано освоить стандартный немецкий.
I have to face the consequences or my country will. Я должен встретиться с последствиями или с желаниями своей страны.
He will be combat ready by 0600 tomorrow. Он должен быть готов сражаться к 6 часам утра.
I definitely will apologize, but I am not going back there. Я определенно должен извиниться, но я не вернусь туда.
One of 'em will know where Rasmussen house is. Один из них должен знать где находится дом Расмуссен.
One of us will have to stay awake to turn the pressure up just before we fly through the rip. Один из нас должен бодрствовать, чтобы восстановить давление после того, как мы проскочим разрыв.
But he will have left something somewhere. Но он должен был оставить улики.