Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Will - Должен"

Примеры: Will - Должен
That scourge of mankind that will plunge the world into darkness? Тот бич человечества, который должен погрузить мир в окончательную тьму?
If you want a professional card, your father will have to apply for it. Если хотите получить карту, заявление должен подать ваш отец.
And what will I be doing? И что я должен буду делать?
"Any written material deemed inappropriate or offensive will be confiscated and destroyed?" "Любой письменный материал считающийся неуместным или оскорбительным, должен быть конфискован и уничтожен?"
I don't know, but he will Я не знаю, а он должен.
Your client will be expected to compensate my client any money she has invested in the house, plus interest accrued had that money been in a bank. Ваш клиент должен компенсировать моему клиенту все деньги, которая она вложила в дом, плюс соответствующий банковский процент.
He needs to be punished, but if I do it, I'm afraid people will think I'm just trying to get back at Owen. Он должен быть наказан, но если это будет исходить от меня, народ решит, что я просто пытаюсь отомстить Оуэну.
And I got to be a Gusteau or, you know, people will be disappointed. И я должен быть настоящим Гюсто, чтобы не разочаровать клиентов.
Forgive me, King Aelle, but I might suggest that even the complete destruction one Northern army will not lead to the end of their incursions. Прости меня король Элла, но я должен признать что даже если мы уничтожим одну армию северян это не остановит их набеги.
The shop will close up at some point, no? Магазин должен будет закрыться, так?
And for that reason I should persuade my friends to behave so that they too will be allowed. По этой причине я должен убедить друзей вести себя прилично, и тогда вы поможете им.
All I have to do is throw away the picture forget it ever happened and nobody will every know. Всё, что я должен сделать, это выбросить ту фотографию, забыть, что это когда-либо случалось, и никто даже не узнает.
You must decree the English Lords' reduce their guards, or they will form them into private armies and rise up at every tax you levy. Ты должен издать указ, чтобы английские лорды сократили свою охрану, или они соберут из нее личные армии и станут бунтовать против каждой подати.
But he does have to bless the third competitor, who will also have that third golden feather. Но он должен будет благословить третьего конкурента, у которого тоже будет золотое перо.
Which girl will fall for this type of guy? Я должен его найти, пока он все не потратил.
Why will they let you borrow it? А с чего он должен дать тебе свою машину?
The deputy health commissioner owed me a favor, so Solstice will get its A rating back in a couple of days. Замглавы здравотдела был мне должен, "Солтис" получит высший рейтинг через пару дней.
Although, I feel I should warn you that there still will be the Church. Но я должен вас предупредить, что вопрос с церковью останется нерешенным.
Some must die so others will live! Кто-то должен умереть, чтобы жили другие!
So the bigger guys say they will burn the place down, and I give them the insurance money. Этот большой парень сжёг то местечко, а я всё ещё должен был ему денег.
He will watch his words in my court! Он должен следить за словами в моем суде!
Everyone aged 10 to 60 will drill daily with spears, pikes, bow and arrow. Каждый, кому есть 10 и нет 60, должен ежедневно тренироваться с копьём, пикой и луком.
By the time the next election comes, I believe every candidate will have to disclose where they stand on the abolition of fossil fuels. К следующим выборам, уверена, каждый кандидат должен будет чётко выразить свою позицию по отказу от ископаемого топлива.
You must understand that the struggle will become harder and harder. Ты должен понять, что борьба будет все тяжелее и тяжелее.
He has to get to that meeting with his brother, and I want you to think about what will happen if he doesn't. Он должен отправиться на встречу с братом, и я хочу, чтобы ты подумал, что произойдёт, если он не попадёт туда.