Listen, everything you did under Percy's orders will be pardoned, but you need to stand down and come in. |
Послушай, все, что ты делал по приказу Перси, будет забыто, но ты должен отказаться от своих планов и прийти к нам. |
It will not take me to Dublin? |
Разве ты не должен отвезти меня в Дублин? |
Yes, in that it will postpone me telling you what I have to tell you. |
Да, если это позволит мне отложить то, что я должен тебе сказать. |
But if lex goes through with this strike, He's got to know that each side will destroy the other. |
Если Лекс решился на ядерный удар, он должен понимать, что уничтожены будут обе стороны. |
If my calculations are correct, he will have to come back up to a depth of 2,000 meters to strike his target. |
Если мои вычисления верны, он должен будет вернуться на глубину 2000 метров чтобы нанести удар. |
And if you don't listen to me, one of us will move from this house. |
И если Вы не послушаете меня, то один из нас должен будет уехать из этого дома. |
Seeing her one last time will only make it harder to do what you have to do. |
Увидев её в последний раз, ты только усложнишь себе то, что должен сделать. |
It doesn't matter how difficult it will be in the future... you must get through it with a smile, like a real man. |
Не важно, как тяжело тебе будет в будущем... ты должен пройти через это с улыбкой, как настоящий мужчина. |
By terms of his uncle's will, to inherit the property, Nuttall had to remain in England for nine months of each year. |
По завещанию покойного Наттолл, чтобы получить наследство, девять месяцев в каждом году должен был находиться в Англии. |
In the latter case the remaining amount has to be paid in full no later than the date, when 20% of the stay will have passed. |
В последнем случае, остаток суммы в полном объеме должен быть оплачен не позднее, чем по истечении 20% от общего срока пребывания. |
One of us will have to go. |
И один из нас должен пойти к ним. |
This is something that the Chinese will largely have to do by and for themselves. |
В основном, Китай должен сделать это самостоятельно и для себя. |
Am I the person that will protect that child? |
Разве я должен защищать это дитя? |
That Reynard will be fueled by Lauren's deepest desires. |
Рейнард должен был подпитаться от самых сокровенных желаний Лорен |
One of those sent to kill me will die! |
Один из тех, кто должен меня убить, сейчас умрет! |
It must respect and protect individual rights in order to demonstrate to Libyans that the type of arbitrary justice that characterized the Qaddafi era will not be tolerated. |
Он должен уважать и защищать права личности, чтобы продемонстрировать ливийцам, что тот тип произвольного правосудия, который характеризовал эпоху Каддафи, терпеть больше не будут. |
If you effect a sale, will I owe you? |
Если вы возьметесь продать её, я должен вам... |
That means the new staff will be in by the end of the week, and I get to help during the transition. |
Это значит, что новая команда будет здесь уже к концу недели, и я должен помочь с переездом. |
There is concern about Russia's future, how it will use its newfound power, and how the West should respond. |
Есть беспокойство о будущем России, как она будет использовать свою вновь обретенную власть, и как должен реагировать на это Запад. |
My will is thwarted, so why should I consider myself free? |
Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным? |
While the President of Germany is not supposed to intervene in the day-to-day management of the country, his voice will no doubt be influential. |
В то время, как предполагается, что президент Германии не должен вмешиваться в ежедневное управление страной, его голос будет несомненно влиятельным. |
Indeed, the EU should regard growth in India not as a competitive threat but as a golden opportunity that will benefit everyone. |
Действительно, ЕС должен рассматривать экономический рост в Индии не как конкурентоспособную угрозу, а как блестящую возможность, которая принесет пользу всем. |
Some of the project's adversaries claim that it must be stopped because it will be a tribute to the perpetrators of a despicable deed. |
Некоторые противники проекта утверждают, что он должен быть остановлен, поскольку это будет возмездием злоумышленникам, совершившим презренный поступок. |
His biggest fear is that he will die at an old age peacefully in his sleep. |
Он должен сознавать, что едва ли ему придётся умереть от старости в постели. |
I've just got to get back for his christening, and everything will be all right. |
Я должен вернуться к его крещению, и всё будет хорошо. |