Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Will - Должен"

Примеры: Will - Должен
The SORM will further need to ensure that all 40 States under review submit complete self-assessment checklists and will need to follow up and request additional information if the lists are incomplete. СМО должен будет также обеспечивать представление всеми 40 странами, в отношении которых проводится обзор, полных контрольных перечней вопросов для самооценки и должен будет также принимать последующие меры и запрашивать дополнительную информацию, если указанные контрольные перечни окажутся неполными.
The projected level of the BC Trust Fund reserve by the end of 2008 will not allow its further use for covering part of the budget for 2009 - 2010 and this scenario will therefore have to be funded entirely from assessed contributions. Предполагаемый уровень резерва Целевого фонда БК к концу 2008 года не позволит использовать его в дальнейшем для покрытия части бюджета на 20092010 годы и поэтому этот бюджетный сценарий должен целиком финансироваться за счет долевых взносов.
Though the solutions to the challenges facing us will need to be global, the locus of responsibility of actions will have to remain primarily at the national level. Хотя ответ на стоящие перед нами вызовы должен быть глобальным, основным уровнем, на котором лежит ответственность за принятие мер, остается национальный уровень.
A paper will be produced for the next WGGNA meeting and will be organized to serve as preliminary draft for the final report to be presented at the Conference of European Statisticians in June 2010. К следующему совещанию РГГНС будет подготовлен документ, составленный таким образом, чтобы он мог служить предварительным проектом для окончательного доклада, который должен быть представлен на Конференции европейских статистиков в июне 2010 года.
A candidate will have to be on the roster to be considered for appointment; those who cannot make the roster will be affirmatively excluded. Для рассмотрения вопроса о назначении соответствующий кандидат должен значиться в реестре; те, кто не включен в реестр, автоматически исключаются.
The mandate of the Executive Directorate will be subject to an interim review by 31 December 2015. Промежуточный обзор мандата Исполнительного директората должен быть проведен до 31 декабря 2015 года.
The Executive Board will reflect a balance between donors and recipients. Состав Исполнительного совета должен отражать баланс между донорами и получателями.
At first, the secretariat will verify the availability of data for all countries. Вначале секретариат должен проверить наличие данных по всем странам.
The draft Work Programme will have to be prepared for discussion at the fifth Bureau meeting. Проект программы работы должен быть готов для обсуждения на пятом совещании Бюро.
This focal point will need to be fluent in English. Такой координатор должен свободно владеть английским языком.
Unlimited access for the ECE secretariat personnel to the meeting premises will be ensured subject to an identity check. Сотрудникам секретариата ЕЭК должен обеспечиваться неограниченный доступ в помещения, задействованные в целях проведения конференции, при условии проверки удостоверения личности.
This will result in an action plan to strengthen collaboration and accelerate the implementation of regional development projects. Ее итогом должен стать план действий, направленный на укрепление взаимодействия и активизацию осуществления региональных проектов в области развития.
The project will improve the livelihoods of approximately 28,000 residents throughout the 10 Administrative Regions of Guyana. Этот проект должен улучшить условия жизни примерно 28000 жителей всех десяти административных округов Гайаны.
This means that each stakeholder must clearly identify key initiatives and priorities that are critical and that will be the focus of the dialogue. Это означает, что каждый участник должен четко определить главные инициативы и приоритеты, которые станут главным предметом обсуждения.
Therefore, I call on the Council urgently to consider what steps it will now take to secure compliance with its demands. Поэтому я призываю Совет срочно рассмотреть шаги, которые он теперь должен предпринять для обеспечения выполнения его требований.
Action: The SBI will be invited to take note of the report on the expert meeting, to be prepared by the secretariat. Меры: ВОО будет предложено принять к сведению доклад о работе совещания экспертов, который должен быть подготовлен секретариатом.
You must not read such books as will do you harm. Ты не должен читать такие книги, которые тебе навредят.
The Team will present its findings in its upcoming special report on organized crime and Taliban financing, to be submitted by 1 December 2014. Группа изложит свои первые выводы в своем предстоящем специальном докладе об организованной преступности и финансировании «Талибана», который должен быть представлен к 1 декабря 2014 года.
The quadrennial review should be a results-oriented process based on a management vision buttressed by the political will of all Member States. Четырехгодичный обзор должен быть ориентированным на результаты процессом, основанным на концепции управления, которая отражает политическую волю всех государств-членов.
The treaty should also provide sufficient safeguards that fissile material produced for non-weapon use will not be transferred to nuclear-weapon purposes. Договор должен также давать достаточные гарантии на тот счет, что расщепляющийся материал, произведенный для неоружейного использования, не будет передаваться на ядерно-оружейные цели.
It will review the progress report to be submitted by Ukraine in advance of the Committee's session. Комитет рассмотрит доклад о проделанной работе, который должен быть представлен Украиной до начала сессии Комитета.
The people of Guinea-Bissau must feel that justice will be meted out to offenders who victimize them. Народ Гвинеи-Бисау должен осознавать, что будет отправлено правосудие в отношении тех лиц, которые совершают насилие.
It will require an adjusted framework for monitoring, which should be inclusive, effective and authoritative. Это потребует внесения коррективов в механизм контроля, который должен быть всеохватным, эффективным и авторитетным.
The applicant shall choose the category matching the size of the registration plate the vehicle will be fitted with. Заявитель должен выбрать категорию, которая соответствует размерам номерного знака, устанавливаемого на транспортном средстве.
All cooperation projects need to be based on a shared dialogue so that they will meet the needs identified by the beneficiaries. Основу каждого проекта сотрудничества должен составлять общий диалог, отвечающий интересам выгодоприобретателей в соответствии с их потребностям.