| Senators must also take an oath or affirmation that they will perform their duties honestly and with due diligence. | Устный переводчик должен поклясться (присягнуть) в том, что он будет верно и добросовестно исполнять свои обязанности. |
| With her one will not become bored. | Ты должен знать, что девушкам надо. |
| The government now officially estimates that achieving this target will require average annual GDP growth of 6.5% over the next five years. | Сейчас, по официальным оценкам правительства, для достижения этой цели среднегодовой рост ВВП должен составлять 6,5% в течение следующих пяти лет. |
| At the same time, the West needs to develop together a negotiating position on carbon emissions and climate change that will engage China and India. | В то же самое время Запад должен выработать единую позицию для переговоров по поводу выбросов углекислого газа и изменения климата с участием Китая и Индии. |
| It will, of course, be important for the Fund to focus on global imbalances, not bilateral imbalances. | Конечно, Фонд должен будет сосредоточиться на глобальных, а не двусторонних дисбалансах. |
| But Lord Windermere will sign the lease this afternoon. | Но лорд Уиндермир должен подписать договор сегодня к трем! |
| A straight question will get a straight answer. | На прямой вопрос он должен дать прямой ответ. |
| If Joe was shot up with insulin, there will be an injection welt... Maybe between his toes or in a freckle. | Если Джо вкололи инсулин, должен был остаться след... может быть, между пальцами ног или в родинке. |
| With regard to voluntary contributions, it is the view of the Committee that the Secretary-General will require maximum flexibility in the use of funds. | Что касается добровольных взносов, то, по мнению Комитета, Генеральный секретарь должен располагать максимальной гибкостью в использовании средств. |
| But Scholar...? He and the King will return soon. | учёный... поэтому он должен скоро вернуться |
| Memnon will have to leave the safety of his palace to get her! | Мемнон должен покинуть безопасный дворец чтобы вернуть ее. |
| And when none are presented, it will be taken as a sign that her child must be born. | А если этого воздействия не последует, это будет воспринято как знак, что её ребенок должен родиться. |
| What will I have to do then? | И что я должен тогда сделать? |
| Who do you think will have to fix this? | Кто, по-вашему, должен со всем этим разбираться? |
| Should I pay for the girl who will live with me? | Я должен дополнительно платить за девушку, которая будет жить со мной? |
| Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted in ascending order, otherwise the search will not return any usable results. | Кроме того, вектор просмотра для функции LOOKUP должен быть отсортирован по возрастанию; в противном случае поиск не даст нужных результатов. |
| 2.6 Pursuant to Economic and Social Council resolution 1997/2, gender concerns will be addressed in activities to be undertaken by the Department. | 2.6 В соответствии с резолюцией 1997/2 Экономического и Социального Совета в рамках деятельности, которую должен проводить Департамент, будет учитываться гендерная проблематика. |
| But Father will be here any moment. | Отец скоро должен прийти. Да-да! |
| Everyone will try to cage you in, tell you you have to worry about your future. | Все будут пытаться тебя закабалить, внушить тебе, что ты должен трястись за свое будущее. |
| But it is my duty to warn you... that only few will make it back. | Но я должен предупредить вас, что не все вернутся домой. |
| The Karemma transport will be here at 1800 tomorrow and the Defiant should be ready to escort them back to the Gamma Quadrant. | Транспорт с Каремма будет здесь завтра в 18:00, и "Дефаент" должен быть готов сопровождать их в Гамма квадрант. |
| I have to tell her that she's wrong, 'cause no one else will. | "Я должен сказать, что она неправа" потому что больше никто не скажет. |
| If someone must, it will be me! | А если кто и должен, то это буду я. |
| What terrible price will I have to pay? | Какую ужасную цену я должен буду заплатить? |
| This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. | Чтобы это подействовало, курсор редактирования текста должен находиться внутри ячейки, а не в строке ввода. |