Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Will - Должен"

Примеры: Will - Должен
I think one of us will have to go over there. Я думаю один из нас должен пойти туда.
At 2400 hours today, the Colonel is hereby stripped of his command and rank, and will be placed under arrest. Сегодня, в 24 часа, Полковник отстраняется от командования и полномочий, и должен быть арестован.
No one else will die because of me. Больше никто не должен умереть за меня.
Well, until we devise our next move, Mr. Rory will have to fend for himself. Ну, пока мы придумываем следующий шаг, мистер Рори должен постоять за себя сам.
The user group moderator will need to approve your request; they may ask why you want to join the group. Модератор группы должен будет одобрить ваше участие в группе, он может спросить, зачем вы хотите присоединиться.
If the winner does not have live account, he/she will need to open one. Если у участника нет реального счета, он должен будет его открыть.
Around 7 A.M., the prison warden took him to the place where the prince was to write his last will. Около 7 часов утра тюремный надзиратель отвёз его туда, где осуждённый должен был написать своё последнее завещание.
To be credible, however, this rush of optimism must be based on the genuine will of the multilateral and bilateral partners. Однако, чтобы этот импульс оптимизма был надежным, он должен основываться на подлинной воле многосторонних и двусторонних партнеров.
Your brother will have to go caribou hunting without you this year. Твой брат должен будет этом году охотиться на оленей-карибу без тебя.
Batiatus once warned me that a man must accept his fate - or will be destroyed by it. Батиат однажды сказал мне, что человек должен принять свою судьбу... или она раздавит его.
Bristol will not be permitted to fall. Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть.
Also, he owes me money he will not repay. Вдобавок к этому, он должен денег мне, которых не вернет.
One of us must yield or this will go on for ages. Один из нас должен уступить, или это будет продолжаться веками.
No, McCoy will not let go of life in the fullness of years. Нет. Маккой не должен уйти из жизни в расцвете лет.
You have to pay, even for the air or they will gas you to death. Ты должен платить, даже за воздух, или они отравят тебя газом.
While they're searching for this boy, you must be especially careful otherwise it will be your head on the block. Пока этого мальчика разыскивают, ты должен быть особенно осторожен, иначе на плахе будет твоя голова.
I have to write an essay that will be ready after the holidays. Я должен написать сочинение, и оно должно быть готово после праздников.
Tomorrow the old astros will show up and he's got to be there. Завтра приедут старые космонавты, и он должен быть среди них.
But tomorrow, the new grand jury will meet, And these questions must be answered. Завтра заседает новый верховный суд, и он должен ответить на эти вопросы.
As for the State, whoever comes to Moscow first will have to file the paperwork... Что касается государственного брака, кто первым приедет в Москву, должен подать бумаги в официальные...
Every call will follow this script. Каждый звонок должен идти по этому сценарию.
One of us will work there as a driver for a day. Я думаю, что кто-то просто должен поработать там один день.
I guess one of us will just stay here and deal with Gordon and the medical waste. Я думаю один из нас должен просто остаться и разобраться с Городоном и медицинскими отходами.
Governor Murray will win, no question. Губернатор Мюррей должен выиграть, без вариантов.
Okay. Somebody will come and save us. Кто-то должен прийти и спасти нас.