| I think one of us will have to go over there. | Я думаю один из нас должен пойти туда. |
| At 2400 hours today, the Colonel is hereby stripped of his command and rank, and will be placed under arrest. | Сегодня, в 24 часа, Полковник отстраняется от командования и полномочий, и должен быть арестован. |
| No one else will die because of me. | Больше никто не должен умереть за меня. |
| Well, until we devise our next move, Mr. Rory will have to fend for himself. | Ну, пока мы придумываем следующий шаг, мистер Рори должен постоять за себя сам. |
| The user group moderator will need to approve your request; they may ask why you want to join the group. | Модератор группы должен будет одобрить ваше участие в группе, он может спросить, зачем вы хотите присоединиться. |
| If the winner does not have live account, he/she will need to open one. | Если у участника нет реального счета, он должен будет его открыть. |
| Around 7 A.M., the prison warden took him to the place where the prince was to write his last will. | Около 7 часов утра тюремный надзиратель отвёз его туда, где осуждённый должен был написать своё последнее завещание. |
| To be credible, however, this rush of optimism must be based on the genuine will of the multilateral and bilateral partners. | Однако, чтобы этот импульс оптимизма был надежным, он должен основываться на подлинной воле многосторонних и двусторонних партнеров. |
| Your brother will have to go caribou hunting without you this year. | Твой брат должен будет этом году охотиться на оленей-карибу без тебя. |
| Batiatus once warned me that a man must accept his fate - or will be destroyed by it. | Батиат однажды сказал мне, что человек должен принять свою судьбу... или она раздавит его. |
| Bristol will not be permitted to fall. | Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть. |
| Also, he owes me money he will not repay. | Вдобавок к этому, он должен денег мне, которых не вернет. |
| One of us must yield or this will go on for ages. | Один из нас должен уступить, или это будет продолжаться веками. |
| No, McCoy will not let go of life in the fullness of years. | Нет. Маккой не должен уйти из жизни в расцвете лет. |
| You have to pay, even for the air or they will gas you to death. | Ты должен платить, даже за воздух, или они отравят тебя газом. |
| While they're searching for this boy, you must be especially careful otherwise it will be your head on the block. | Пока этого мальчика разыскивают, ты должен быть особенно осторожен, иначе на плахе будет твоя голова. |
| I have to write an essay that will be ready after the holidays. | Я должен написать сочинение, и оно должно быть готово после праздников. |
| Tomorrow the old astros will show up and he's got to be there. | Завтра приедут старые космонавты, и он должен быть среди них. |
| But tomorrow, the new grand jury will meet, And these questions must be answered. | Завтра заседает новый верховный суд, и он должен ответить на эти вопросы. |
| As for the State, whoever comes to Moscow first will have to file the paperwork... | Что касается государственного брака, кто первым приедет в Москву, должен подать бумаги в официальные... |
| Every call will follow this script. | Каждый звонок должен идти по этому сценарию. |
| One of us will work there as a driver for a day. | Я думаю, что кто-то просто должен поработать там один день. |
| I guess one of us will just stay here and deal with Gordon and the medical waste. | Я думаю один из нас должен просто остаться и разобраться с Городоном и медицинскими отходами. |
| Governor Murray will win, no question. | Губернатор Мюррей должен выиграть, без вариантов. |
| Okay. Somebody will come and save us. | Кто-то должен прийти и спасти нас. |