You're angry and you should be angry, - but the anger will pass. |
Ты зол, ты должен злиться, но злость пройдет. |
He will not speak with thee again until he has passed through what is to come. |
Он не заговорит с тобой, пока не пройдет до конца через то, что должен. |
Who will sew it up after? |
И кто это должен будет потом шить? |
The Coliseum will open soon and you have to be prepared. |
Скоро откроется Колизей. Ты должен готовиться к турниру. |
"Sharon's Chair" will bust out. |
Первым должен быть "Шэронз Чэйр". |
Wherever I find him, whatever back alley or doss house, there will always be a list. |
В каком бы глухом притоне, в какой бы ночлежке я его ни нашел, у него всегда должен быть список. |
It's the most Tony will ever have seen of you and you don't want to put him off. |
Тони ещё никогда не видел тебя такой, и твой вид не должен его оттолкнуть. |
Okay, Kevin, you've got to stop thinking in such straight lines, because she surely will not be. |
Кевин, ты должен перестать мыслить так прямолинейно, потому что она точно не станет. |
History says an Alonso de Entrerríos has to die, then he will die. |
История говорит, что Алонсо де Энтрерриос должен умереть, что ж, он умрет. |
And I must caution you, any harm done to him will be considered an act of aggression against the United States of America. |
И должен Вас предостеречь, любой вред, причененный ему, будет считаться актом агрессии против США. |
Torn will be all right, but you got to make things right with Murph. |
Том будет в порядке, но ты должен уладить все с Мерф. |
There is someone coming from London, I think, tomorrow, who will tell us more. |
Завтра, по-моему, должен приехать кто-то из Лондона, от него мы узнаем больше. |
A report that will be circulated at the Royal Court... needs to be phrased carefully to make sure they appear less civilized than we are. |
Доклад, который будет заслушан при дворе, должен быть составлен очень аккуратно, чтобы все убедились, что мы не менее цивилизованны. |
If you think your tears will make your sister cry... then you should hold them back. |
Если ты не хочешь, чтобы твои слёзы заставили расплакаться её, ты должен сдерживать их. |
I... will do what I must do. |
Я... Я должен кое-что сделать. |
The national plans of action will inform the Global Plan of Action. |
Национальный план действий должен соответствовать структуре глобального плана действий. |
He will also provide overall leadership and political support to UNCTAD in efforts to reach out to the international community for the successful implementation of the Programme. |
Он также должен обеспечить общее руководство и политическую поддержку ЮНКТАД в контексте усилий по мобилизации международного сообщества в интересах успешного осуществления Программы. |
(b) It will be an unmanned vehicle; |
Ь) он должен быть беспилотным КЛА; |
Security in any given hall will be provided at all times by at least two soldiers working together, and not by a single soldier. |
Во всех залах постоянно должен находиться не один, а как минимум два солдата, действующих в паре. |
An adequate analysis will go beyond a study of constitutions, laws and structures to examine actual practice and policies. |
Адекватный анализ должен выходить за рамки обзора Конституции, законов и институциональных структур и должен охватывать изучение реальной практики и политики. |
Moreover, at the appropriate time, my Special Representative will have to determine whether all conditions for the holding of the second round of presidential elections have been fulfilled. |
Кроме того, в соответствующее время мой Специальный представитель должен определить, выполнены ли все условия для проведения второго тура президентских выборов. |
The Department of Peace-keeping Operations will need to remain a source of expert military advice and assessment, supported as necessary by expertise from troop-contributing nations. |
Департамент операций по поддержанию мира должен по-прежнему служить источником экспертных консультаций и оценок по военным вопросам с использованием, в случае необходимости, опыта направляющих войска стран. |
The results of this study will be reflected in the final report of the Commission of Experts, which is expected to be submitted by the end of April 1994. |
Результаты этого исследования будут отражены в окончательном докладе Комиссии экспертов, который должен быть представлен к концу апреля 1994 года. |
We expect that the dialogue with Governments and the promotional activities which the High Commissioner is to undertake will assist States in answering this compulsion. |
Мы ожидаем, что диалог с правительствами и деятельность по поощрению прав человека, которую Верховный комиссар должен предпринимать, поможет государствам ответить на это принуждение. |
Decides that additional appropriations for the Observer Mission will be considered in the light of the report to be submitted by the Secretary-General. |
З. постановляет, что вопрос о выделении дополнительных ассигнований Миссии наблюдателей будет рассмотрен в свете доклада, который должен быть представлен Генеральным секретарем. |