Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Will - Должен"

Примеры: Will - Должен
it will have to be evacuated. Весь персонал должен быть немедленно эвакуирован.
Because if I tell them now, then Christmas will always be what took their father away from them, and no-one should have to live like that. Потому что если я скажу им об этом сейчас, Рождество для них навсегда запомнится тем, что оно забрало у них отца но никто не должен жить с такими мыслями.
By now, the worm I planted will have destroyed every last copy of Wilkins' design. Вирус, который я установил, уже должен был уничтожить все копии дизайнов Уилкинса.
I need to know you're on board for this Because this is the time when people will start asking questions, Mark. Я должен убедиться, что ты всё усвоил, потому что сейчас пришло время, когда люди начнут задавать вопросы, Марк.
I want to know who threw the first punch... 'cause someone will go to the hole for this. Я хочу знать, кто начал эту заварушку... потому что этот человек должен поплатиться за это.
Look, the day will go like this. Смотри, как должен пройти день:
Each turn will consist of a statement and a helpful response from the friend. каждый ход должен состоять из утверждения и полезного совета для друга.
What time will Blair arrive at the event? Когда Блэр должен приехать на это мероприятие?
They've been implementing a plan that will result in the extermination of every man, woman and child on the face of this earth. Они осуществляли план, который должен в результате привести к уничтожению каждого мужчины, женщины и ребёнка на всей планете.
Whoever did this will still be near. Кто это сделал, должен быть близко
Please, the challenge will be getting it all in before the kid arrives. Пожалуйста, я должен проявить себя в полной мере, до появления ребенка на свет.
Peter needs to come in a strong second in Iowa, or the press will write us off. Питер должен занять твердую позицию на 2 месте в Айове, или пресса спишет нас со счета.
Yes. Now, understand if you choose to release the contents of this email, all hell will break loose. Ты должен понять, что если ты решишь обнародовать содержание этого письма, начнется невиданная свистопляска.
David Clarke has to be completely dead to you, Or the jury will see right through you. Дэвид Кларк должен быть полностью мёртв для тебя, или присяжные увидят тебя насквозь.
The door keeper of the twelve hours of night and he has to confront him every morning so the sun will rise. Он охраняет 12 дверей 12-ти часов ночи, и каждое утро Ра должен победить его,... чтобы солнце снова взошло.
He wanted ours, too, but the will said that he had to honor the terms of our lease. Он захотел и нашу, но в завещании было сказано, что он должен соблюдать условия нашей аренды.
You should know that, the boat will get up north, no matter what. Ты должен знать, что, лодка достигнет севера и не важно, как.
You're upset, rightly, but have faith that Richard will do what is right... Ты расстроен, знаю, но Ричард сделает то, что должен...
You have to do something, otherwise Arthur will die! Ты должен что-то сделать, или Артур умрет!
Vidal, now you've lost, nobody will pay the wine! Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина!
Sir Gwynfor will need today to prepare his examination. Сэр Гринфор должен подготовиться к анализам.
Just pretend it won't happen, then it will. Ты должен вести себя так, будто ничего не получается.
But what I have to say will only take about five minutes, so. Но то, что я должен сказать, займет всего пять минут.
You must steal it for me by midnight or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say persuaded to walk on dry land. Вы должны украсть его до полуночи... или твои родители будут съедены пираньями, которых я, должен сказать, уговорил погулять по суше.
It will be good for the boy to see you safely off. Мальчик должен убедиться, что ты жив.