| it will have to be evacuated. | Весь персонал должен быть немедленно эвакуирован. |
| Because if I tell them now, then Christmas will always be what took their father away from them, and no-one should have to live like that. | Потому что если я скажу им об этом сейчас, Рождество для них навсегда запомнится тем, что оно забрало у них отца но никто не должен жить с такими мыслями. |
| By now, the worm I planted will have destroyed every last copy of Wilkins' design. | Вирус, который я установил, уже должен был уничтожить все копии дизайнов Уилкинса. |
| I need to know you're on board for this Because this is the time when people will start asking questions, Mark. | Я должен убедиться, что ты всё усвоил, потому что сейчас пришло время, когда люди начнут задавать вопросы, Марк. |
| I want to know who threw the first punch... 'cause someone will go to the hole for this. | Я хочу знать, кто начал эту заварушку... потому что этот человек должен поплатиться за это. |
| Look, the day will go like this. | Смотри, как должен пройти день: |
| Each turn will consist of a statement and a helpful response from the friend. | каждый ход должен состоять из утверждения и полезного совета для друга. |
| What time will Blair arrive at the event? | Когда Блэр должен приехать на это мероприятие? |
| They've been implementing a plan that will result in the extermination of every man, woman and child on the face of this earth. | Они осуществляли план, который должен в результате привести к уничтожению каждого мужчины, женщины и ребёнка на всей планете. |
| Whoever did this will still be near. | Кто это сделал, должен быть близко |
| Please, the challenge will be getting it all in before the kid arrives. | Пожалуйста, я должен проявить себя в полной мере, до появления ребенка на свет. |
| Peter needs to come in a strong second in Iowa, or the press will write us off. | Питер должен занять твердую позицию на 2 месте в Айове, или пресса спишет нас со счета. |
| Yes. Now, understand if you choose to release the contents of this email, all hell will break loose. | Ты должен понять, что если ты решишь обнародовать содержание этого письма, начнется невиданная свистопляска. |
| David Clarke has to be completely dead to you, Or the jury will see right through you. | Дэвид Кларк должен быть полностью мёртв для тебя, или присяжные увидят тебя насквозь. |
| The door keeper of the twelve hours of night and he has to confront him every morning so the sun will rise. | Он охраняет 12 дверей 12-ти часов ночи, и каждое утро Ра должен победить его,... чтобы солнце снова взошло. |
| He wanted ours, too, but the will said that he had to honor the terms of our lease. | Он захотел и нашу, но в завещании было сказано, что он должен соблюдать условия нашей аренды. |
| You should know that, the boat will get up north, no matter what. | Ты должен знать, что, лодка достигнет севера и не важно, как. |
| You're upset, rightly, but have faith that Richard will do what is right... | Ты расстроен, знаю, но Ричард сделает то, что должен... |
| You have to do something, otherwise Arthur will die! | Ты должен что-то сделать, или Артур умрет! |
| Vidal, now you've lost, nobody will pay the wine! | Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина! |
| Sir Gwynfor will need today to prepare his examination. | Сэр Гринфор должен подготовиться к анализам. |
| Just pretend it won't happen, then it will. | Ты должен вести себя так, будто ничего не получается. |
| But what I have to say will only take about five minutes, so. | Но то, что я должен сказать, займет всего пять минут. |
| You must steal it for me by midnight or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say persuaded to walk on dry land. | Вы должны украсть его до полуночи... или твои родители будут съедены пираньями, которых я, должен сказать, уговорил погулять по суше. |
| It will be good for the boy to see you safely off. | Мальчик должен убедиться, что ты жив. |