Different organizations will have different priorities for assistance. |
Различные организации будут иметь разные приоритеты в отношении оказываемой помощи. |
Otherwise these will remain as missed opportunities. |
В случае невыполнения этой задачи имеющиеся возможности будут упущены. |
Ultimately it will also include the new instruments of European security and defence policy. |
В идеале они также будут включать в себя новые инструменты обеспечения европейской безопасности и проведения политики в области обороны. |
The financial resources will be allocated from the governmental reserve established for 2003. |
Кроме того, в этой связи будут выделены финансовые средства из государственного резерва на 2003 год. |
The meetings will be supported by informal task forces or round tables. |
В дополнение к совещаниям будут проводиться совещания неофициальных целевых групп или совещаний за круглым столом. |
The publication will include an analysis of disparities and key policy recommendations. |
В издание будут включены анализ областей, в которых отмечается неравенство, и основные рекомендации программного характера. |
The strategy will also cover countries in transition. |
Мероприятия в рамках этой стратегии будут проводиться также в странах с переходной экономикой. |
These country-specific review documents will raise questions regarding potential inconsistencies or discrepancies. |
Эти документы с обзорами по конкретным странам будут затрагивать вопросы, касающиеся потенциальных непоследовательностей и несоответствий. |
The review will use existing international review documents and peer-reviewed material from published scientific literature. |
При проведении обзора будут использованы имеющиеся документы по итогам международных обзоров, а также материалы коллегиальных обзоров, включенных в опубликованные научно-технические труды. |
It will highlight good practices and remaining challenges in these key areas. |
На Совещании будут рассмотрены вопросы, связанные с наилучшей практикой, и нерешенные острые проблемы в этих ключевых областях. |
Moreover, as populations age, elderly family members will increasingly need care. |
Кроме того, по мере старения населения пожилые члены семей будут все больше нуждаться в уходе. |
Gender issues will be fully integrated into programming, rather than treated separately. |
Гендерные вопросы будут в полной мере учитываться при разработке программ, а не рассматриваться в отдельном порядке. |
Other standard payment rates under CSSA will also be adjusted downwards. |
Все прочие стандартные тарифы по выплатам в рамках СВСО также будут скорректированы в сторону понижения. |
The project will establish financial mechanisms for investments in renewables. |
С помощью этого проекта будут созданы финансовые механизмы для инвестиций в сферу возобновляемых энергетических ресурсов. |
Four experts from EIT countries will be invited. |
Приглашения будут направлены четырем экспертам из стран с переходной экономикой. |
Arrangements will be made for delegations and others to witness the event. |
Будут приняты меры с тем, чтобы дать возможность присутствовать на нем делегациям и другим субъектам. |
The schedule will be adjusted as required. |
В случае необходимости в расписание будут вноситься соответствующие корректировки. |
The project will document important principles, successful approaches and case studies in EECCA. |
В ходе выполнения проекта будут документально оформлены важные принципы, успешные подходы и тематические исследования в странах ВЕКЦА. |
They will also be available for training in other areas and projects. |
Аналогичные инструменты также будут разработаны в целях обучения в других областях и по другим проектам. |
The centres will prepare integrated assessment modelling scenarios using agreed health indicators. |
Центры подготовят сценарии разработки моделей для комплексной оценки, в которых будут использованы согласованные показатели воздействия на здоровье человека. |
It cannot be discounted that attempted meddling will re-emerge. |
Нельзя не принимать в расчет то, что будут предприняты новые попытки вмешательства. |
Both phases will mainly affect currently uninhabited areas. |
Оба этапа будут касаться главным образом незаселенных в настоящее время районов. |
Experience suggests that sustained capacity-building efforts will be critical to achieve the internationally agreed targets. |
Опыт свидетельствует о том, что устойчивые усилия по наращиванию потенциала будут иметь важнейшее значение для достижения согласованных международным сообществом целей. |
Their recommendations will be further discussed following the 2005 summit. |
Их рекомендации будут дополнительно обсуждены после встречи на высшем уровне 2005 года. |
WHO and the Division will keep relevant stakeholders fully informed and involved. |
ВОЗ и Отдел будут постоянно и в полной мере информировать заинтересованные стороны и обеспечивать их участие. |