| Everybody will still work on cases, but new cases will be vetted by this trustee. | Все по-прежнему будут работать над делами, но новые дела будут проверяться куратором. |
| Such activities will be useful in improving the transparency and accountability of economic and financial management processes and will contribute to mobilizing resources for development. | Такие мероприятия будут полезными в плане повышения транспарентности и усиления подотчетности процессов экономического и финансового управления и будут способствовать мобилизации ресурсов на цели развития. |
| Those guidelines will be promulgated in an administrative instruction that will also outline rules of procedure and time frames. | Эти руководящие принципы будут изложены в административной инструкции, в которой будут также перечислены правила процедуры и требования по срокам. |
| The portcullis will be lowered, all gates will be secured. | Ограда будет опущена, все ворота будут закрыты. |
| Charleston will be ruled by the gun and the new United States will no longer be a democracy. | Чарльстоном будет править оружие и новые Соединенные Штаты уже больше не будут демократией. |
| Mandalore will soon be ours, and Maul and his brother will be dead alongside the duchess. | Мандалор скоро будет наш, а Мол и его брат будут мертвы вместе с герцогиней. |
| You can find plenty of people who will read your horoscope to you against your will. | Ты можешь найти много людей которые будут читать твой гороскоп против твоей воли. |
| I'm also sure that technology will advance, and therefore living standards will advance. | Я также уверен, что технологии будут развиваться, и поэтому уровень жизни будет расти. |
| People will be ruined, lives will be lost. | Люди будут уничтожены, души потеряны. |
| Otherwise there will be consequences that will affect us all. | Иначе будут последствия, которые затронут нас всех. |
| A day will come when they will weep and pray for your souls. | Придет день, когда будут оплакивать ваши души и молиться за них. |
| It will, and after 4.1 seconds of those extreme temperatures and pressures, our shields will be depleted. | Это так, и через 4,1 секунды такой огромной температуры и давления наши щиты будут истощены. |
| In three months, the twins will be chain-smoking, and Penny will be an alcoholic. | Через три месяца, Близнецы будут курить и Пенни будет алкоголичкой. |
| Soon lord rahl will have all three boxes, And the seeker will be finished. | Скоро у лорда Рала будут все три шкатулки, и с Искателем будет покончено. |
| The main findings will be published in the World Investment Report 2009, which will examine TNCs, agricultural production and development. | Основные результаты исследований в этой области будут опубликованы в Докладе о мировых инвестициях за 2009 год, который будет посвящен вопросам ТНК, сельскохозяйственного производства и процесса развития. |
| Short term issues will be added into the 2010 Annual Action Plan and an adequate budget will be made. | Вопросы краткосрочного характера будут добавлены в годовой план действий на 2010 год, и соответственно будет подготовлен бюджет. |
| These will be disseminated at GEO's numerous public events and will be targeted at women's organizations. | Они будут распространяться на многочисленных публичных мероприятиях ГУВР и предназначаться для женских организаций. |
| In 2013, a new support programme for farmers and smallholders will be implemented and will cover marginalized areas including mountains. | В 2013 году будет осуществляться новая программа оказания помощи фермерам и мелким собственникам, которой будут охвачены маргинализованные, в том числе горные районы. |
| They will laugh at you and will say that the Child is not yours. | Над тобой будут смеяться и говорить, что ребенок не твой. |
| Officials will no longer be political appointees and will be recruited as senior civil servants. | Эти должностные лица отныне будут не назначаться по политическим соображениям, а набираться как старшие гражданские служащие. |
| All answers will be treated confidentially and will not be attributed to individual respondents or delegations in the final report. | Все ответы будут обрабатываться на условиях конфиденциальности и не будут указываться в качестве представленных индивидуальными респондентами или делегатами в результирующем докладе. |
| These will be strengthened and new partnership arrangements will be made in the future. | В будущем усилия в этом направлении будут укрепляться, а также будут заключаться новые соглашения о партнерстве. |
| With the implementation of the arrangements proposed above, the 134 individual contractors will be released and all locations will have adequate security services. | С осуществлением предлагаемых выше мер 134 индивидуальных подрядчика будут освобождены от своих обязанностей и все пункты будут обеспечены надлежащей охраной. |
| Statistical information on cooperation with partners, including non-governmental organizations and Rome-based agencies will not include final 2004 data, which will only be available in early 2005. | Статистическая информация о сотрудничестве с партнерами, включая неправительственные организации и базирующиеся в Риме учреждения, не будет содержать окончательные данные за 2004 год, которые будут представлены лишь в начале 2005 года. |
| Economic growth will weaken somewhat in the CIS, but average rates will remain well above the European average. | В СНГ экономический рост несколько замедлится, но его средние темпы будут по-прежнему намного выше среднеевропейских. |