Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
The ongoing thematic subprogrammes will be strengthened, and additional subprogrammes will be developed on priority topics related in particular to transnational drug and crime threats. Будут укреплены текущие тематические подпрограммы, и будут разработаны дополнительные подпрограммы по приоритетным темам, касающимся, в частности, транснациональных угроз, связанных с наркотиками и преступностью.
The next meeting of the Task Force will examine and decide on the parameters that will be used for the assessment of the pilot corridor. На следующем совещании Целевой группы будут изучены и утверждены параметры, которые будут использоваться для оценки опытного коридора.
Donor countries in the region will also coordinate better the assistance to countries in transition and will make it more effective in close cooperation with these countries. Страны-доноры в регионе будут также лучше координировать оказание помощи странам с переходной экономикой и будут повышать ее эффективность в тесном сотрудничестве с этими странами.
Development work will focus on identifying better indicators of incentives for those with low earnings potential, and will look at the representativity of various typical case assumptions. Разработки будут сосредоточены на определении более качественных показателей стимулов для лиц с низким потенциальным доходом, при этом особое внимание будет уделено репрезентативности различных типичных посылок.
By providing details of the areas in which evaluations will be conducted, OCE planning will also facilitate the processes of corporate planning and lessons-learning. На основе информации о тех областях, в которых будут проводиться оценки, планирование на базе ООР будет также способствовать общеорганизационному планированию и извлечению уроков.
It is a major contribution and will remain crucial to any settlement that will be defined in conferences around the world for many months to follow. Это является важным вкладом и будет и впредь играть ключевую роль в любом урегулировании, которое предстоит выработать на конференциях, которые будут проходить во всем мире, в течение многих последующих месяцев.
The ICRC keenly hopes that this special session will enable States to take energetic and concrete measures that will truly improve the situation of children throughout the world. МККК искренне надеется, что эта специальная сессия позволит государствам принять энергичные и конкретные меры, которые действительно будут способствовать улучшению положения детей во всем мире.
The Bureau of the Conference will review the entire publication, but the authors of the chapters will remain responsible for the content of their chapters. Бюро Конференции рассмотрит публикацию в целом, однако ответственность за содержание ее глав будут нести их авторы.
The Albanian Government hopes that these negotiations will be concluded as soon as possible and that the agreement will be signed within the next year. Албанское правительство надеется, что эти переговоры будут завершены как можно скорее и что соглашение будет подписано в течение следующего года.
The working languages will be English and Romanian - simultaneous translation will be provided in these languages. Рабочими языками будут английский и румынский, на которые будет обеспечен устный перевод.
These findings will provide the basis for recommendations to the member States for action, and will be published and distributed throughout the hemisphere. Полученные результаты лягут в основу рекомендаций в отношении практических действий со стороны государств-членов и будут опубликованы и распространены во всем полушарии.
It is our sincere hope that the various measures taken will enhance its work so that substantial progress will be seen in the next annual report. Мы выражаем искреннюю надежду на то, что принятые различные меры будут способствовать повышению эффективности работы Трибунала и что в следующем ежегодном докладе о его работе будет отмечен достигнутый значительный прогресс.
I hasten to add that, since the debate started yesterday, there have been very animated presentations and concrete suggestions that I believe will inform the consultations that will follow. Я спешу добавить, что начиная с вчерашнего дня, когда начались наши обсуждения, мы слышим яркие выступления и конкретные предложения, которые, как я надеюсь, будут полезными для последующих консультаций.
My delegation strongly believes that the words of the Secretary-General will enrich the text and will contribute to providing it with the needed balance. Наша делегация твердо убеждена, что слова Генерального секретаря обогатят этот текст и будут способствовать обеспечению необходимой ему сбалансированности.
The results of the second Continuing Vocational Training Survey will be published, and a decision will be taken on whether to set up a European Adult Education Survey. Будут опубликованы результаты второго Обследования непрерывного профессионального обучения и принято решение о целесообразности проведения европейского обследования образования для взрослых.
The seminar will be conducted and the commentary to the exercise will be provided in English, Russian and Polish. На семинаре, а также для комментариев по учениям будут использоваться английский, польский и русский языки.
Science and technology will certainly benefit in the medium term from the results of UNDG work in 2002, which will be shared with the Executive Boards. Безусловно, результаты работы ГООНВР в 2002 году в среднесрочном плане принесут пользу науке и технике и будут распространены среди исполнительных советов.
Before the ratification of the Convention, the Penal Code will be amended so that the financing of terrorism alone will be defined as a criminal act. До ратификации Конвенции в Уголовный кодекс будут внесены поправки, с тем чтобы финансирование терроризма само по себе квалифицировалось как преступное деяние.
Some countries consider that benchmarks and evaluation indicators will become more precise and will be consolidated in the operational phase of their national action programmes. Некоторые страны считают, что критерии и показатели оценки будут конкретизированы и уточнены на стадии осуществления национальной программы действий.
Once this has taken place, the summons will be deemed completed, and the Court will decide whether or not the measures imposed shall remain in force. По окончании данной процедуры слушание считается завершенным и суд принимает решение о том, будут ли принятые меры иметь дальнейшую силу.
The Advisory Committee notes that four Professional posts will be abolished in the Mine Action Coordination Cell and the related de-mining functions will be outsourced to contractors. Консультативный комитет отмечает, что четыре должности категории специалистов будут упразднены в Центре координации деятельности, связанной с разминированием, и соответствующие функции по разминированию будут переданы на контрактной основе подрядчикам.
We remain hopeful that our deliberations will facilitate the crystallization of ideas and approaches and will contribute substantively to the success of our endeavours. Мы по-прежнему надеемся, что наши обсуждения будут способствовать кристаллизации идей и подходов и в значительной мере будут содействовать успеху наших усилий.
My delegation is confident that, under his able guidance, our discussions and deliberations will go smoothly and will be productive. Моя делегация уверена, что под его умелым руководством наши обсуждения будут проходить гладко и будут продуктивными.
In this case, Norway hopes that this type of spatial planning will improve the possibilities for developing district heating systems, which will also contribute to more sustainable energy consumption. В данном случае Норвегия рассчитывает, что этот вид пространственного планирования расширит возможности развития окружных систем отопления, которые также будут способствовать более рациональному потреблению энергии.
This aspect will be considered in greater detail in next year's executive report, when dynamic models will be applied to predict impacts of acid deposition scenarios on forest soils. Более подробно этот аспект будет рассматриваться в отчете следующего года, когда будут использованы динамические модели для прогнозирования воздействия сценариев кислотных осаждений на лесные почвы.