Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
On 17 April the results will be announced, and East Timor's new President will be inaugurated just after midnight on 20 May. Результаты будут объявлены 17 апреля, и новый президент Восточного Тимора будет приведен к присяге сразу после полуночи 20 мая.
That exchange will also happen through annual reports on the Court's activities, which will be submitted to the regular session of the Assembly. Этот обмен будет происходить и в форме ежегодных докладов о деятельности Суда, которые будут представляться на регулярных сессиях Ассамблеи.
This will be a particularly important vote, because the elected municipal officials will serve for four years. Это будет особенно важное голосование, поскольку избранные муниципальные чиновники будут служить четыре года. Кроме того, ни одно из меньшинств не будет оставаться в стороне.
A budget line will be established for the biennium budget 2004-2005 against which bank charges will be recorded. В бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов будет предусмотрена статья, по которой будут проводиться банковские сборы.
Major ICT projects will be defined and appropriate methodologies will be adopted for post-implementation benefit review. Будут определены крупные проекты в области ИКТ и утверждены надлежащие методы проведения анализа результативности после осуществления.
Obviously, the prescription that the Panel will provide will very much depend on its own perception of threats. Ясно, что вынесенные этой Группой рекомендации будут зависеть от ее собственного понимания угроз.
Recommendations will be implemented in 2005-2006, and relevant operating procedures will be compiled accordingly. Вынесенные по его итогам рекомендации будут выполнены в 2005 - 2006 годах, и надлежащим образом будут подготовлены соответствующие оперативные процедуры.
We hope that those efforts will continue and that important progress will be made in the implementation of resolution 1244. Мы надеемся, что эти усилия будут продолжены и что будет достигнут существенный прогресс в осуществлении резолюции 1244.
It will not be the multinational force envisaged in resolution 1511, it will be something else. Это не будут многонациональные силы, предусмотренные в резолюции 1511, это будет нечто иное.
Brazzaville will shortly host a summit that will consider plans to conserve the forests of this world heritage area. В скором времени в Браззавиле будет проведена встреча на высшем уровне, на которой будут рассмотрены планы сохранения лесов в этом районе, являющемся мировым наследием.
The terrorist threat will not remain static, and new threats will emerge. Угроза терроризма - это постоянно меняющееся явление, и будут возникать новые угрозы.
The plan will provide for the construction of the Earth observation system or systems, which will advance many specific areas of socio-economic benefit through international cooperation. Эта программа предусматривает строительство систем наблюдения Земли, которые будут содействовать решению многих социально-экономических проблем благодаря международному сотрудничеству.
The Executive Committee will be chaired by the host country, and the secretariat services will be provided by UNECE. Председательствовать в Исполнительном комитете будет принимающая страна, а услуги секретариатского обслуживания будут обеспечиваться ЕЭК ООН.
These efforts will be continued by my colleague and the person who will be replacing me. И эти усилия будут продолжаться моим коллегой и тем, кто будет меня заменять.
The conclusions will feed into the high-level segment of ECOSOC for 2005, which will also be devoted to this subject. Ее выводы будут представлены сегменту высокого уровня ЭКОСОС 2005 года, который также будет посвящен этому вопросу.
The emphasis on girls will also be maintained but the focus will be on a wider range of excluded populations. Будут также приняты меры для поддержания активности деятельности в интересах девочек, однако основной упор будет делаться на более широкие круги обособленного населения.
It will be complemented by informal thematic reports which will present more detailed analysis and results for each of the priority areas. Он будет дополнен неофициальными тематическими докладами, которые будут содержать более обстоятельный анализ и результаты по каждой из приоритетных областей.
At the same time, the financing of higher education will be improved and progression will be rewarded. В то же время на нужды высшего образования будет выделяться больше средств, а достижения будут вознаграждаться.
This process will allow for the building of local capacity and expertise, and for programs that will be self sustaining. Такой процесс позволит укрепить потенциал на местах и создать базу специалистов, а также разработать программы, которые будут осуществляться на основе самофинансирования.
The study will be discussed in a national seminar, where possibilities for follow-up will also be outlined. Это исследование будет вынесено на обсуждение в рамках общенационального семинара, на котором будут также намечены возможные направления дальнейшей деятельности.
These efforts will also generate annual implementation plans that will facilitate regular monitoring and reporting to the Executive Board. Эти усилия позволят также подготовить ежегодные планы осуществления, которые будут содействовать регулярному контролю и представлению докладов Исполнительному совету.
UNFPA has completed a risk assessment and will develop a system that will notify budget holders before payment takes place. ЮНФПА завершил оценку риска и планирует разработать систему, при помощи которой органы, производящие распределение бюджетных средств, будут информироваться до производства платежа.
While emergency needs will continue to emerge because of the fragile status of the population, recovery programming will need increasing attention. Хотя чрезвычайные нужды будут сохраняться, что обусловлено неустойчивым положением населения, все больше внимания необходимо будет уделять программам восстановления.
Discussion groups on the above topics will be incorporated into the 2004 symposium and other workshops that the Statistics Division will sponsor. Дискуссионные группы по вышеупомянутым темам будут работать в рамках симпозиума 2004 года и других практикумов, которые будут проводиться под эгидой Статистического отдела.
The dialogue, which is now starting will hopefully lead to measures that will promote mutual confidence, transparency and stability. Хочется надеяться, что начинающийся сейчас диалог приведет к принятию мер, которые будут способствовать укреплению взаимного доверия, транспарентности и стабильности.