| Parties will apply the amendments provisionally until ratifications are finalized in early 2006. | Стороны будут применять поправки в предварительном порядке, пока в начале 2006 года не будет завершен процесс ратификаций. |
| Supplementary initiatives and funding by other institutions and organizations will be sought. | Будут приняты меры для выдвижения дополнительных инициатив и подключения к финансированию других учреждений и организаций. |
| Storage and transportation difficulties with existing kits will be addressed. | Будут приняты меры по решению проблем, связанных с хранением и транспортировкой существующих комплектов. |
| Efforts will continue to identify durable solutions for Rwandan refugees remaining indefinitely in host countries. | По-прежнему будут предприниматься усилия в целях поиска долгосрочных решений для руандийских беженцев, которые на неопределенный срок остаются в принимающих странах. |
| We trust that environmental issues will remain a priority on the global agenda. | Мы верим, что вопросы охраны окружающей среды по-прежнему будут занимать приоритетное место в глобальной повестке дня. |
| History will judge us by them. | Наши потомки будут судить нас по этому выбору. |
| Additional confidence-building measures will also be implemented. | Проводиться в жизнь будут и дополнительные меры укрепления доверия. |
| Even shorter interventions will be most welcome. | Если выступления будут короче, это можно только приветствовать. |
| They will acquire MANPADS, rockets and sophisticated missiles from States supporting terrorism. | Они будут приобретать ПЗРК, реактивные системы и современную ракетную технику у государств, поддерживающих терроризм. |
| Therefore, any attacks on human rights defenders will certainly be processed. | Таким образом, любые нападения на защитников прав человека будут в обязательном порядке рассмотрены в судах. |
| In category B will be all other contracts currently on hold. | В категорию В будут включены все остальные контракты, рассмотрение которых в настоящее время отложено. |
| Additional and much-needed jobs will also be created. | В результате этого также будут созданы столь необходимые рабочие места. |
| These databases will cover cross-sectoral and/or trend data for more than 50 indicators. | Эти базы данных будут охватывать межсекторальные данные и/или данные о тенденциях по более чем 50 показателям. |
| Future meetings will surely identify new areas that require policy monitoring. | Вполне очевидно, что в ходе будущих встреч будут определены новые области, требующие контроля за осуществлением политики. |
| Discussions on the matter are still inconclusive and will continue. | Дискуссии по этому вопросу пока не дали окончательных результатов и будут продолжены. |
| The documentation units will operate in tandem with author entities to ensure improved advance planning. | Подразделения, занимающиеся обработкой документации, будут работать в тандеме с подразделениями, отвечающими за ее подготовку в целях совершенствования перспективного планирования в данной области. |
| This will vary from topic to topic. | Эти параметры будут являться различными в зависимости от признака. |
| They will belong to a different household. | Они, следовательно, будут входить в состав другого домохозяйства. |
| If international firms do not feel confident, they will not come. | Если международные компании не ощущают уверенности, они никогда не будут принимать участие в этом процессе. |
| If all these commitments materialize, 91 positions will still require funding. | Если все эти обязательства будут осуществлены, то все еще будет требоваться финансирование для 91 должности. |
| Civil war casualties will continue even if mines are detectable and non-persistent. | Потери в результате гражданских войн будут и впредь иметь место даже если мины будут обнаруживаемыми и недолговечными. |
| The campaign will include posters, television spots and seminars. | В рамках кампании будут распространяться плакаты, а также будут проводиться специальные телевизионные передачи и семинары. |
| Please indicate if this provision has been or will be amended. | Просьба сообщить, были ли или будут ли внесены изменения в это положение. |
| Specialized stop-smoking consultations will be offered . | Будут организованы специальные "антитабачные" консультации». |
| Inuit will control any new development opportunities in Labrador Inuit Lands. | Инуиты будут контролировать любые новые проекты по разработке полезных ископаемых на своих исконных землях в Лабрадоре. |