These organizations will ensure additional distribution of guidelines as required. |
Эти организации будут, в зависимости от потребностей, обеспечивать дополнительное распространение руководящих принципов. |
These bills which have lapsed will be reintroduced in Parliament. |
Эти законопроекты, срок действия которых истек, вновь будут представлены парламенту. |
Any negotiated outcome will define trading conditions for the decades to come. |
В любом принятом по итогам переговоров заключительном документе будут опредеелены условия торговли на предстоящее десятилетие. |
Such emissions will obviously be made wherever power-intensive industries operate. |
Такие выбросы очевидно, будут иметь место в любых энергоемких отраслях промышленности. |
We hope that more confidence-building measures will be forthcoming. |
Мы надеемся, что в ближайшем будущем будут приняты дополнительные меры по укреплению доверия. |
Read out verbatim: interpreters will follow the translation. |
Текст будет зачитан без изменений: устные переводчики будут следовать письменному переводу. |
Results will depend on both the developed and the developing countries sharing responsibilities. |
Результаты будут зависеть от того, сумеют ли развитые и развивающиеся страны распределить между собой ответственность за происходящие процессы. |
The new OMS tools and the revised Emergency Handbook will integrate environmental issues. |
Новые инструменты СУО и пересмотренное издание Руководства по действиям в чрезвычайных ситуациях будут включать вопросы охраны окружающей среды. |
Human rights will always supersede any right to self-defence. |
Права человека всегда будут превосходить какое бы то ни было право на самооборону. |
Different States likely will interpret those words differently. |
Разные государства будут, по-видимому, по разному интерпретировать эти слова. |
Any proposals or contributions received subsequently will also be issued as addenda. |
Любые предложения или материалы, которые будут получены впоследствии, будут также изданы в качестве добавлений. |
I hope that things will develop in that direction. |
Я надеюсь, что события будут развиваться именно в этом направлении. |
The next four years will challenge both the government and opposition. |
В последующие четыре года и правительство, и оппозиция должны будут решить сложные задачи. |
The Congolese, Somali and Djiboutian peoples will remember. |
Народы Конго, Сомали и Джибути всегда будут об этом помнить. |
Available broadcasting technology will determine the mode and frequency of transmission to each target region. |
Вид и частотность трансляций в каждом из намеченных регионов будут определяться в зависимости от имеющихся в нем технических средств вещания. |
Unlike Deng, they will not find them acceptable. |
В отличие от Дэнга, они не будут считать это приемлемым. |
And it does seem likely that such strategies will continue. |
И кажется вполне вероятным, что такие стратегии будут использоваться и дальше. |
For future cases, such consultation and cooperation will continue to be essential. |
Что касается будущих дел, то такие консультации и сотрудничество и впредь будут иметь важное значение. |
They will undoubtedly occupy our attention well into the next century. |
Они, несомненно, еще долго в грядущем столетии будут занимать наше внимание. |
This strategy will be implemented through rolling three-year plans for technical cooperation that are updated annually. |
Эта стратегия будет проводиться в жизнь на основе составляемых по скользящей схеме трехгодичных планов в области технического сотрудничества, которые будут ежегодно обновляться. |
They will work closely with Governments and organizations within their designated region. |
Они будут работать в тесном контакте с правительствами и организациями в определенных для них районах деятельности. |
Poor countries will need major external financing to alleviate poverty. |
Бедные страны будут нуждаться в большом по объему внешнем финансировании для ликвидации нищеты. |
Three examples will be selected for wide dissemination and learning. |
Три таких примера будут отобраны для более широкого изучения и распространения соответствующего опыта. |
Additional vehicle requirements will be covered by local rental and purchase, as necessary. |
Дополнительные потребности в автотранспортных средствах будут, по мере необходимости, удовлетворяться за счет их аренды или закупки на местах. |
Canada's economic growth will likely be driven by private investment and exports. |
Движущей силой экономического роста в Канаде будут, по всей вероятности, частные капиталовложения и экспорт. |