| These organizations will ensure additional distribution of guidelines as required. | Эти организации будут, в зависимости от потребностей, обеспечивать дополнительное распространение руководящих принципов. |
| These bills which have lapsed will be reintroduced in Parliament. | Эти законопроекты, срок действия которых истек, вновь будут представлены парламенту. |
| Any negotiated outcome will define trading conditions for the decades to come. | В любом принятом по итогам переговоров заключительном документе будут опредеелены условия торговли на предстоящее десятилетие. |
| Such emissions will obviously be made wherever power-intensive industries operate. | Такие выбросы очевидно, будут иметь место в любых энергоемких отраслях промышленности. |
| We hope that more confidence-building measures will be forthcoming. | Мы надеемся, что в ближайшем будущем будут приняты дополнительные меры по укреплению доверия. |
| Read out verbatim: interpreters will follow the translation. | Текст будет зачитан без изменений: устные переводчики будут следовать письменному переводу. |
| Results will depend on both the developed and the developing countries sharing responsibilities. | Результаты будут зависеть от того, сумеют ли развитые и развивающиеся страны распределить между собой ответственность за происходящие процессы. |
| The new OMS tools and the revised Emergency Handbook will integrate environmental issues. | Новые инструменты СУО и пересмотренное издание Руководства по действиям в чрезвычайных ситуациях будут включать вопросы охраны окружающей среды. |
| Human rights will always supersede any right to self-defence. | Права человека всегда будут превосходить какое бы то ни было право на самооборону. |
| Different States likely will interpret those words differently. | Разные государства будут, по-видимому, по разному интерпретировать эти слова. |
| Any proposals or contributions received subsequently will also be issued as addenda. | Любые предложения или материалы, которые будут получены впоследствии, будут также изданы в качестве добавлений. |
| I hope that things will develop in that direction. | Я надеюсь, что события будут развиваться именно в этом направлении. |
| The next four years will challenge both the government and opposition. | В последующие четыре года и правительство, и оппозиция должны будут решить сложные задачи. |
| The Congolese, Somali and Djiboutian peoples will remember. | Народы Конго, Сомали и Джибути всегда будут об этом помнить. |
| Available broadcasting technology will determine the mode and frequency of transmission to each target region. | Вид и частотность трансляций в каждом из намеченных регионов будут определяться в зависимости от имеющихся в нем технических средств вещания. |
| Unlike Deng, they will not find them acceptable. | В отличие от Дэнга, они не будут считать это приемлемым. |
| And it does seem likely that such strategies will continue. | И кажется вполне вероятным, что такие стратегии будут использоваться и дальше. |
| For future cases, such consultation and cooperation will continue to be essential. | Что касается будущих дел, то такие консультации и сотрудничество и впредь будут иметь важное значение. |
| They will undoubtedly occupy our attention well into the next century. | Они, несомненно, еще долго в грядущем столетии будут занимать наше внимание. |
| This strategy will be implemented through rolling three-year plans for technical cooperation that are updated annually. | Эта стратегия будет проводиться в жизнь на основе составляемых по скользящей схеме трехгодичных планов в области технического сотрудничества, которые будут ежегодно обновляться. |
| They will work closely with Governments and organizations within their designated region. | Они будут работать в тесном контакте с правительствами и организациями в определенных для них районах деятельности. |
| Poor countries will need major external financing to alleviate poverty. | Бедные страны будут нуждаться в большом по объему внешнем финансировании для ликвидации нищеты. |
| Three examples will be selected for wide dissemination and learning. | Три таких примера будут отобраны для более широкого изучения и распространения соответствующего опыта. |
| Additional vehicle requirements will be covered by local rental and purchase, as necessary. | Дополнительные потребности в автотранспортных средствах будут, по мере необходимости, удовлетворяться за счет их аренды или закупки на местах. |
| Canada's economic growth will likely be driven by private investment and exports. | Движущей силой экономического роста в Канаде будут, по всей вероятности, частные капиталовложения и экспорт. |