| Attractive market and bankable projects will be conducive to large electricity investments. | Способствовать крупным инвестициям в электроэнергетику будут привлекательные рыночные условия и наличие проектов, приемлемых для банков. |
| The meeting will highlight topical global forestry issues during plenary sessions and side events. | На пленарных заседаниях и параллельных мероприятиях, которые состоятся в рамках этой сессии, будут обсуждены актуальные для лесного хозяйства глобальные вопросы. |
| The Plenary will be informed upon request. | При наличии соответствующей просьбы об этом будут проинформированы участники Пленарной сессии. |
| There will also be two panel sessions. | В ходе сессии также будут организованы два групповых заседания. |
| Any proposals for regulatory convergence dialogues will be considered. | Будут рассмотрены любые предложения о проведении диалога в целях сближения норм регулирования. |
| The strategies will focus on prevention, withdrawal, rehabilitation and integration. | Эти стратегии будут сосредоточены главным образом на вопросах профилактики, прекращения эксплуатации, реабилитации и интеграции. |
| In addition, future changes to social development programme manuals will reflect the requirements of gender-based analysis. | Кроме того, в будущем в руководства по программам социального развития будут вноситься такие изменения, чтобы они отражали требования гендерного анализа. |
| The agreed solution will be put to separate simultaneous referenda . | Согласованное решение будет вынесено на отдельные референдумы, которые будут проведены одновременно». |
| This will done in stages and avoid duplication of effort. | Подход будет поэтапным, и будут приниматься меры по избежанию дублирования усилий. |
| Maternal mortality rates will fall, family planning will take place, high adolescent fertility rates will be addressed, and measures to help women living with HIV will be taken. | В результате снизится уровень материнской смертности, будет организовано планирование семьи, будет снижен уровень подростковой беременности и будут приняты меры по оказанию помощи женщинам, инфицированным ВИЧ. |
| They will continue to be our major partners. | Они будут и впредь входить в число наших главных партнеров. |
| Each of the three years will have different sub-themes. | В течение каждого года этого трехгодичного периода будут рассматриваться различные подтемы. |
| Tobacco control and reduced tobacco use will help improve maternal health and reduce child mortality. | Меры по борьбе с табаком и сокращение масштабов потребления табака будут содействовать улучшению здоровья матерей и сокращению детской смертности. |
| Contact with the outside world will facilitate their reintegration upon release. | После освобождения этих лиц из заключения, связи с внешним миром будут способствовать их реинтеграции в общество. |
| The Report will suggest some enhancements to the human development conceptual and measurement framework. | В Докладе будут содержаться предложения в отношении определенных усовершенствований, касающихся концептуальной основы развития на благо человека и системы его оценки. |
| Similar initiatives will be launched to capture transformation and leave behind sustainable capacities. | Аналогичные инициативы будут развернуты для сбора информации о достигнутых преобразованиях и закрепления результатов в области наращивания потенциала. |
| The statements will be publicly available along with other explanatory materials which accompany legislation. | Такие заявления будут находиться в открытом для общественности доступе вместе с другими пояснительными материалами, сопровождающими представляемый законопроект. |
| I hope that these discussions will be productive. | Я надеюсь на то, что эти обсуждения будут продуктивными. |
| Regional preparations will take place during 2011 and 2012. | Подготовительные мероприятия на региональном уровне будут осуществляться в 2011 - 2012 годах. |
| Those changes will be sovereign changes, not gestures. | Это будут изменения, совершаемые суверенным государством, а не пустые жесты. |
| Those who wish to retard our progress will be shamed. | А те, кто хочет затормозить наш прогресс, будут заклеймены позором. |
| Kosovo Police investigators will be assisting the investigation. | Следователи из полиции Косово будут оказывать помощь в проведении расследования. |
| Otherwise, those applying the measures will only do so half-heartedly. | В противном случае те, кто применяет такие меры, будут делать это всегда неохотно. |
| Appeals work will continue into 2013. | Апелляционные процессы будут продолжаться вплоть до 2013 года. |
| If they succeed, international NGOs will take them to scale. | Если они окажутся успешными, международные НПО будут воспроизводить их в более крупном масштабе. |