| Humans will continue to fight to fulfill their... bodies' desires, and it will never end. | Люди будут продолжать сражаться, чтобы исполнить свои... телесные желания, и это никогда не кончится. |
| The boats will sail together and soon it will be over. | Лодки будут плыть вместе и вскоре это закончится. |
| If there is no will inside the country to maintain the reforms, they will quickly be undermined. | Если внутри государства нет желания продолжать реформы, они будут быстро остановлены. |
| The national strategies Putin will likely follow will take into account these social impulses. | Национальные стратегии, которым скорее всего будет следовать Путин, будут созданы с учетом этих социальных импульсов. |
| As such, they will continue to work, and dependencies will be resolved successfully, even if the minor version changes. | Все будет продолжать работать, и зависимости будут разрешены успешно, даже, если второстепенная версия изменилась. |
| And any noise or change of weather will result in that the signal will not be able to lock. | И любая помеха или изменение погоды, будут приводить к тому, что сигнал не будет лочиться. |
| Each voter's voice will be worth 50 centimes, and these revenues will be able to spend lots on the needs of its expenditure. | Каждый голос избирателя будет стоить 50 сантимов, и эти доходы будут иметь возможность тратить много на потребности своих расходов. |
| The number of police and military observers will remain the same in 2002, but some of them will be transferred to field offices. | В 2002 году численность полицейских и военных наблюдателей останется без изменений, однако некоторые из них будут переведены в отделения на местах. |
| High priority minefields which cannot be cleared immediately will receive priority for demarcation and these areas will also be targeted for an intensive mine awareness campaign. | Что касается отнесенных к категории высокой приоритетности минных полей, которые не могут быть разминированы в ближайшем будущем, в первоочередном порядке будут проводиться работы по их демаркации, наряду с проведением в этих районах активной кампании по информированию населения о минной опасности. |
| More than one person will know its value... and our catalogue will state the case correctly... | Более одного человека будут знать его цену, а наш каталог утвердит верную оценку. |
| Families will flourish, but man will meet his mind. | Семьи будут процветать, но так, как желает сам человек. |
| Our brothers will be freed and our tyrant father will weep. | Братья будут освобождены, а тиран-отец - плакать. |
| They will come to Goto, they will search. | Они придут к Гото, они будут искать. |
| With this technology, video games will look different and they will feel very different. | С нашей технологией игры будут и выглядеть, и восприниматься совсем иначе. |
| There will be no fortune hunters, and the estate will be well cared for. | Никаких охотников за приданым, и о поместье будут хорошо заботиться. |
| And there will be people that will stand in your way. | Будут люди, которые будут стоять на твоем пути. |
| There will be drugs that will do that. | Будут лекарства, которые будут это делать. |
| And the righteous will be rewarded but the wicked will be punished for eternity. | И праведники будут вознаграждены, нечестивые же будут наказаны навечно. |
| Both UNOMOZ and UNOMIL will use United Nations volunteers as electoral monitors who will follow registration and electoral campaign. | В ходе как ЮНОМОЗ, так и МНООНЛ будут использоваться добровольцы Организации Объединенных Наций в качестве наблюдателей за выборами, которые будут следить за регистрацией и избирательной кампанией. |
| And we prefer cells that will not reject and will not form tumors. | И мы предпочитаем стволовые клетки, которые не отторгаются и не будут образовывать опухолей. |
| If he puts those files online, operations will be compromised, and people will die. | Если он выложит документы в сеть, операции будут сорваны и погибнут люди. |
| Your loved ones who were facing a long and painful demise will be saved, and no disease will ever threaten them again. | Ваши близкие, которым угрожала долгая и мучительная смерть, будут спасены, и никакая болезнь не будет им больше угрожать. |
| The godly will possess the land and will live there forever. | Праведники наследуют землю... и будут жить на ней вовек. |
| The older one will marry a rich girl, and our children will take care of us. | Старший женится на богатой девушке, дети будут о нас заботиться. |
| Demands will be met, and pride will be swallowed. | Требования будут удовлетворены, а гордость - проглочена. |