Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
There will always be participants who will not want to reveal this information. Всегда будут встречаться респонденты, которые не захотят раскрывать эту информацию.
These reports will be published as results are available and will provide more frequent opportunities to communicate policy-relevant information. Эти доклады будут публиковаться по мере появления результатов и позволят обеспечить более регулярное распространение актуальной для политики информации.
KFOR will maintain its third responder status and will remain ready to assist upon request. СДК будут и далее придерживаться своего статуса третьего эшелона и продолжать демонстрировать готовность оказать помощь при поступлении соответствующего запроса.
Petroleum funds will continue to be managed pursuant to current laws, and any changes will be debated in our national Parliament. Управление нефтяными фондами будет по-прежнему осуществляться в соответствии с действующим законодательством, и любые изменения будут обсуждаться в нашем национальном парламенте.
The ePOP probe will include a suite of eight scientific instruments that will collect data on the effects of solar storms. На зонде будет смонтирован комплект из восьми научных приборов, которые будут осуществлять сбор данных о воздействии солнечных бурь.
In addition, import prices will be overstated and overall inflation will be understated. Кроме того, импортные цены будут завышаться, а общая инфляция занижаться.
Such efforts will be based on voluntary contributions from Parties and will follow the guidance of the EMEP Steering Body. Такие усилия будут основываться на добровольных взносах Сторон и осуществляться в соответствии с рекомендациями Руководящего органа ЕМЕП.
It will be decided at a later stage whether maps will reflect vulnerability aspect or status. Позднее будет решено, будут ли карты отражать аспекты или состояние уязвимости.
New open pit mines will be exploited while the energy efficiency of existing mines will be increased. Будут введены в эксплуатацию новые открытые угольные разработки при одновременном повышении энергоэффективности действующих шахт.
The control lists will be kept under review and will be updated periodically. Контрольные списки будут находиться под контролем и периодически обновляться.
According to that agreement, relations will be for the long term and will cover all aspects of life. Согласно этой договоренности наши взаимоотношения будут долгосрочными и будут распространяться на все аспекты жизни.
The remaining 50 per cent will be deployed in tactical positions which will move around Mogadishu as necessary. Остальные 50 процентов военнослужащих будут развернуты на тактических позициях, которые при необходимости будут оборудованы вокруг Могадишо.
The resulting assets will be tradable and will carry defined ownership rights for buyers and sellers. Возникающие в результате этого ценности будут находиться в рыночном обращении, и права на владение ими будут определяться для продавцов и покупателей.
Indian diasporas will participate through public - private partnerships that will include knowledge and financial contributions from them. Индийские диаспоры будут участвовать в нем в рамках государственно-частного партнерства и будут вносить вклад в виде своих знаний и финансов.
The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. Это отделение почты и музей будут оказывать ряд туристических услуг, которые принесут острову дополнительный доход.
Once a match is made the States Parties will inform the ISU which will update the database accordingly. В случае согласования государства-участники будут информировать ГИП, которая будет соответственно обновлять базу данных.
Final consensus will require an intensive consultation process, in which OSCE/ODIHR recommendations will serve as important guide posts. Достижение окончательного консенсуса потребует проведения интенсивного консультативного процесса, в ходе которого рекомендации БДИПЧ/ОСБЕ будут служить важными ориентирами.
The campaign will involve more than 8,600 youths who will give their time on a voluntary basis. Эта кампания предусматривает привлечение более 8600 молодых людей, которые будут уделять свое время на добровольной основе.
There is a real risk that IPSAS will not be understood and that its benefits will be lost. Существует реальная опасность того, что сотрудники не смогут разобраться в МСУГС, а обусловленные этими стандартами преимущества будут утрачены.
The content will be stored as a record for institutional memory and will be available for reuse in the future. Эти документы будут храниться в институциональной памяти и их можно будет использовать для подготовки новых документов.
We hope that the truth about these events will soon be known and those responsible will be brought to justice. Мы надеемся, что правда об этих событиях будет скоро известна и что виновные будут привлечены к ответственности.
A number of courses will also be held within the Mission and e-learning programmes will be utilized. Также будет проведен ряд курсов в рамках Миссии, и будут использоваться программы обучения с помощью электронных средств.
This scarcity, and the tensions that it will inevitably engender, will have obvious security implications in the coming years. Такая нехватка воды и напряженность, которую это неизбежно за собой повлечет, будут иметь очевидные последствия для безопасности в предстоящие годы.
Only if potential entrants have to compete against each other will they will be incentivized to offer more favourable conditions. Претенденты на участие в приватизационных программах будут иметь стимулы для того, чтобы предлагать более выгодные условия, только в том случае, если им придется конкурировать друг с другом.
It will require tremendous effort and international cooperation, but the existing evidence shows that it will undoubtedly be worthwhile. Для этого потребуются значительные усилия и международное сотрудничество, однако имеющиеся факты свидетельствуют о том, что эти усилия, вне всякого сомнения, будут оправданными.