Special provision will be made for hearings in regions populated by non-Albanian communities. |
Особые процедуры будут действовать для проведения заседаний в регионах, в основном населенных представителями общин неалбанского населения. |
Messages sent through a distribution list will not be archived. |
Сообщения, передаваемые с помощью списка рассылки, не будут помещаться в архив. |
Poverty eradication strategies will best be realized through participatory development. |
Стратегии искоренения нищеты будут наилучшим образом реализовываться посредством развития, предполагающего соблюдение принципа участия. |
Rapid assessment and ground, aerial and satellite surveys will be employed as appropriate. |
В случае необ-ходимости будут применяться методы оперативной оценки, а также обследования с использованием наземных, воздушных и спутниковых систем. |
Regulations will be introduced for existing combustion plants from 1 January 2006. |
С 1 января 2006 года все эти предписания будут применяться в отношении существующих установок для сжигания. |
In this cases EFSOS will refer to these tools. |
В этих случаях в исследованиях ПИЛСЕ будут делаться ссылки на этот инструментарий. |
Foreign companies will not invest where their rights are not properly secured. |
Иностранные компании не будут вкладывать средства туда, где их права должным образом не защищены. |
It is hoped that this will be completed this summer. |
Выражается надежда на то, что эти процедуры будут завершены нынешним летом. |
Additional recommendations will be given on how intermodal policy can support such systems. |
Будут представлены дополнительные рекомендации относительно того, каким образом стратегия развития интермодальных перевозок может способствовать созданию таких систем. |
The staff of 18 will necessarily include district outreach personnel. |
В штат, состоящий из 18 человек, будут в обязательном порядке входить сотрудники по работе с общественностью в округах. |
We hope that those measures will prove effective in practice. |
Мы надеемся, что эти меры будут эффективными с практической точки зрения. |
Standardization and compatibility of applications with Headquarters and other duty stations will be further pursued. |
Будут прилагаться дальнейшие усилия по стандартизации и обеспечению совместимости программ, используемых в Центральных учреждениях и в других местах службы. |
The Committee trusts that further fine-tuning will come with experience. |
Комитет надеется, что эти показатели будут окончательно доработаны в свете накопленного опыта. |
Until such underlying factors are addressed, longer-term development efforts will be compromised. |
Пока не будут решены вопросы, связанные с такими основополагающими факторами, успех усилий, направленных на более долговременное развитие, будет в значительной степени сомнителен. |
Please indicate whether this project will continue after 2006. |
Пожалуйста, сообщите, будут ли работы по проекту продолжаться после 2006 года. |
These will be regionally organized to encourage technical networking. |
Они будут организованы на региональной основе для содействия созданию технических сетей. |
Emergency assessment and field coordination methodology and guidelines will be further enhanced. |
Будут приняты меры по дальнейшему совершенствованию методологии и руководящих принципов для анализа чрезвычайных ситуаций и координации полевых операций. |
Activities will include conferences, colloquia, publications and media productions. |
Мероприятия будут включать проведение конференций, коллоквиумов, выпуск различных изданий, а также публикацию материалов в средствах массовой информации. |
I hope that your actions will now match your words. |
И я надеюсь, что теперь ваши дела будут сообразовываться с вашими словами. |
Additional ADS provisions will be available in 2001. |
Дополнительные положе-ния, касающиеся АЗН, будут готовы в 2001 году. |
The presentation will draw upon materials prepared for various end-decade reviews. |
При этом будут использованы материалы, подготовленные к различным обзорам, которые проводились в конце десятилетия. |
These objectives will be accomplished through partnerships, including with key external stakeholders. |
Эти цели будут достигаться путем партнерских отношений, в том числе с ключевыми внешними заинтересованными сторонами. |
Delegations will be seated in French alphabetical order. |
Делегации будут размещены в алфавитном порядке названий стран на французском языке. |
Unless otherwise decided, all other meetings will be private. |
Если не будет принято иного решения, все прочие заседания будут закрытыми. |
We hope that these ideas will at least encourage a fruitful debate. |
Мы надеемся, что эти соображения, по крайней мере, будут стимулировать плодотворные дискуссии. |