Democrats will be more supportive of more far-reaching US commitments, although, again, differences of view will emerge on both sides. |
Демократы будут более благосклонны к далеко идущим обязательствам от США, однако различия будут появляться на обеих сторонах. |
Not only will they have saved the planet for the next generation; they will also enjoy sunshine and clean, healthy air. |
Мало того, что они спасут планету для следующего поколения, они будут также пользоваться солнцем и чистым, полезным воздухом. |
There will be hits and misses, but, if officials consistently ask the right three questions, their chances of success will be much higher. |
У них будут и удачи, и неудачи, но, если чиновники начнут постоянно задавать себе три правильных вопроса, шансы на успех значительно вырастут. |
By adopting new economic models, their large but finite reserves will not be rendered useless; they will simply last longer. |
Принимая новые экономические модели развития, их большие, но имеющие предел ресурсы не станут бесполезными; просто они будут использоваться дольше. |
Instead, they will make real changes - and they will be better off for it. |
Вместо этого, они сделают реальные изменения - и они будут лучшими в этом. |
If relief fails to materialize, political discontent will spread, extremist forces will gain strength, and the survival of the European Union itself could be endangered. |
Если перемены не состоятся, политическое недовольство будет распространяться, экстремистские силы будут набирать силу и выживание самого Европейского Союза, может оказаться под угрозой. |
But it will not be the same: even if America remains an indispensable nation, it will no longer be the only one. |
Но это будут другие отношения: даже если Америка останется незаменимой державой, она больше не будет единственной. |
Before that, the initial "strategic" bombing will be of unprecedented dimensions, but not because there will be more strike aircraft than in the Gulf War. |
Перед этим будут проведены начальные «стратегические» бомбардировки, беспрецедентные по своим масштабам, но не потому, что будет задействовано больше ударных самолетов, чем в войне в Персидском заливе. |
The participants will try to ensure that Cuba is invited to the next summit in 2015, but it is difficult to predict what will happen. |
Участники будут стремиться к тому, чтобы Кубу пригласили на следующий саммит в 2015 году, но трудно предсказать, что произойдет. |
But these attempts will almost surely fail; in the end - though it may take years - cotton subsidies will be eliminated. |
Но эти попытки скорее всего не увенчаются успехом; в конце концов - хотя на это могут уйти годы - субсидии на хлопок будут отменены. |
Leaders, in other words, that people will trust and that they will want to follow even if that means making hard choices. |
Иными словами, таких лидеров, которым люди будут доверять, и за которыми они захотят следовать, даже если для этого потребуется делать трудный выбор. |
These people will be empowered with biotech, and that will be an enormous positive step to acceptance of biotechnology. |
Эти люди будут представлять биотехнологии, что станет огромным шагом к их принятию. |
If you design a city with the blind in mind, sidewalks will be predictable and will be generous. |
Если вы проектируете город, помня о слепых, тротуары будут там, где и должны быть. |
Most of the orbiting ring will then begin to decay, and the debris will impact the Earth. |
Затем бо́льшая часть колец начнёт разрушаться, и остатки будут сталкиваться с Землёй. |
This activity shows that these two will soon mate, and the other suitors will continue their search elsewhere. |
Эта активность показывает, что те двое тоже скоро будут спариваться, и другие ищущие будут продолжать их поиски где-то еще. |
He imagines how things will be at the coast, and that there will be other children there. |
Он придумывает, как все будет у океана... как там будут другие дети. |
When that is achieved, rural immigrants will eagerly settle as permanent urban residents, and Chinese society will become more equal in terms of access to public services. |
Когда эта цель будет достигнута, мигранты из сельской местности будут охотнее обосновываться в городах в качестве постоянных городских жителей и в китайском обществе будет больше равенства, с точки зрения доступа к слугам общественного пользования. |
And the bond markets will be much more nervous, meaning higher interest payments, which will widen the deficit further. |
И рынок облигаций будет гораздо более нервным, что означает более высокие процентные платежи, которые будут дальше увеличивать дефицит. |
Unfortunately, most people who will be affected by it - almost the entire world - will have no influence on the outcome. |
К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат. |
Eight aircraft will be delivered from the factory and two already in service with Pinnacle Airlines will be transferred to ASA. |
Два лайнера будут переданы из авиакомпании Pinnacle Airlines, остальные восемь поступят с завода. |
The new tickets will contain new bar codes and your old tickets will be automatically cancelled. |
Новые билеты будут содержать новые штрих-коды, а ваши старые билеты будут автоматически аннулированы. |
The Netherlands will take a constructive approach to the negotiations and will develop its detailed position as the negotiating process goes along. |
Нидерланды будут занимать конструктивный подход к переговорам, а свою детальную позицию они будут развивать по ходу переговоров. |
Plastics will be available for consult, but they will be in high demand and cannot be everywhere. |
Пластические хирурги будут консультировать, но они будут очень заняты и не смогут быть везде. |
Highly qualified managers of our company will be happy to help you and will provide you with comprehensive consultation advice concerning all issues of your interest. |
Высококвалифицированные менеджеры нашей компании будут рады помочь Вам и дадут исчерпывающую консультацию по всем интересующим Вас вопросам. |
He believes the new President will be known in Nymburk; he also hopes that in the future, the candidates will cooperate constructively. |
Он верит, что новый президент станет известен в Нимбурке; он также надеется, что в будущем кандидаты будут конструктивно сотрудничать. |