Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
This phase will also attempt to extend the network in surrounding countries and other regions and will require collaborative efforts among different United Nations agencies and other international organizations operating in the selected countries. В рамках этого этапа будут также предприняты попытки распространить действие данной сети на расположенные вокруг страны и другие регионы, для чего потребуются совместные усилия различных учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций, осуществляющих свою деятельность в отдельных странах.
Indicators will be developed to assess the progress made in integrating gender into human rights activities and to success stories will be disseminated. Для оценки прогресса, достигнутого в деле учета гендерных факторов в деятельности по обеспечению прав человека, будут разработаны специальные индикаторы, а передовой опыт в этой области будет получать широкое распространение.
Lastly, the assessment will synthesize the scientific, technological and socio-economic information and will identify and describe potential options regarding future aviation impacts on the atmosphere. Наконец, в этом докладе будет обобщена научная, техническая и социально-экономическая информация и будут намечены и описаны возможные сценарии будущего воздействия авиации на атмосферу.
The statement of the Managing Director, copies of which will be distributed to the Parties, will include: GE.-62989 Доклад Директора-распорядителя, копии которого будут разосланы Сторонам, будет охватывать следующие вопросы:
They will remain fully engaged in pursuing these goals and will work actively to build broad support in the international community for the objectives they agreed upon today. Они будут и далее всесторонним образом заниматься решением этих задач и активно добиваться широкой поддержки международным сообществом согласованных ими сегодня целей.
(b) Technical reports will be prepared for specific items and will give the complete background of the issue referred to. Ь) технические доклады будут подготавливаться по конкретным вопросам и будут содержать исчерпывающую справочную информацию по рассматриваемой теме.
These patients will be discharged as certified mental patients and will be released at the end of the trial period. Эти больные будут официально регистрироваться как душевнобольные и будут выписываться из больницы по окончании испытательного периода.
Summary records will be dispensed with, and translation will only be available for the final products of the committees. Краткие отчеты составляться не будут, а переводу будут подлежать лишь окончательные плоды работы комитетов.
The establishment of demands which new trucks will have to meet will have to be done at the European level. Требования, которым должны будут отвечать новые грузовые автомобили, должны быть определены на европейском уровне.
After approval by the Committee, the guidelines will be published as a practical field manual and will be made available to practitioners within and outside the United Nations system. После утверждения Комитетом эти руководящие принципы будут опубликованы в качестве практического пособия для деятельности на местах и будут распространены среди лиц, осуществляющих практическую деятельность как в системе Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
Invited papers will be briefly presented by their authors while supporting papers will be introduced by discussion leaders. Специальные доклады будут кратко представляться их авторами, в то время как вспомогательные документы будут представляться руководителями обсуждений.
Under the UNDCP programme priorities matrix for the period 1999-2004, new activities will be formulated, some of which will start in the current biennium. В соответствии с матрицей программных приоритетов ЮНДКП на период 1999-2004 годов будут разработаны новые мероприятия, осуществление некоторых из которых будет начато в текущем двухгодичном периоде.
UNDCP will retain the execution of large-scale supply reduction programmes; country-level projects will be executed, where appropriate, in cooperation with other United Nations agencies. ЮНДКП по-прежнему будет осуществлять крупномасштабные программы сокращения предложения; проекты на уровне стран в соответствующих случаях будут осуществляться в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Even though the report will reflect the scientific findings, it will be illustrated and written in a way which is understandable by the public. Хотя в этом докладе будут описываться научные достижения, он будет иллюстрироваться и составляться в форме, понятной для широких кругов общественности.
At the Committee's session, these themes will be introduced by three experts and the discussion will be led by a facilitator. На сессии Комитета эти темы будут внесены на рассмотрение тремя экспертами, после чего руководитель дискуссии организует их обсуждение.
While some of the additional demands will be met through the application of UNDP core resources, additional resources for programme activities will be required. Хотя некоторые новые просьбы будут удовлетворяться за счет основных ресурсов ПРООН, потребуются дополнительные средства на проведение программных мероприятий.
An action plan for prioritising safety schemes and allocating resources will target expenditure on areas that will be most effective in reducing accidents and associated casualties. В соответствии с планом в области определения первоочередных схем безопасности дорожного движения и выделения ресурсов основные расходы будут осуществляться в тех областях, где можно добиться наиболее эффективного сокращения числа дорожно-транспортных происшествий и соответствующих жертв.
The Trust Fund will be responsible for the central administrative costs relating to the coordination and programming functions, while individual projects will contain project support costs. Целевой фонд будет отвечать за покрытие централизованных административных расходов, связанных с выполнением функций координации и программирования, а в смете индивидуальных проектов будут предусмотрены расходы на поддержку проектов.
The President: Statements will therefore be limited to explanations of vote, but I hope that there will be no such statements. Председатель (говорит по-английски): Таким образом выступления будут ограничены заявлениями по мотивам голосования, но я надеюсь, что таких заявлений не будет.
The extent to which these projects will require specific and comparable statistical data will be determined in due course. По мере осуществления этих проектов будут определены масштабы, в которых для этих проектов требуется специальная и сопоставимая статистическая база.
These criteria will be established as part of the Committee terms of reference and will be tested by the Committee. Эти критерии будут разработаны как часть полномочий Комитета, и их применимость будет проверяться Комитетом.
The 11 members of the extended bureau will be elected by the Commission. Their term of office will be two years. Эти 11 членов расширенного бюро будут избираться Комиссией сроком на два года.
There will therefore be a step-by-step evaluation of progress, which will be reported to the Commission on Human Rights and the General Assembly. Таким образом, оценка процесса выполнения рекомендаций будет постепенной и ее результаты будут сообщаться Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее.
To mitigate the damage created by uncontrolled tree cutting, tree planting activities will be initiated and programmes for fuel efficient stoves will be expanded. С целью сокращения масштабов ущерба, причиненного бесконтрольной вырубкой деревьев, будут начаты работы по лесонасаждению и расширены программы создания плит, эффективных с точки зрения расхода топлива.
While Conference documents will be distributed in advance to all invited Governments and organizations, they will also be available during the Conference. Документы Конференции будут заблаговременно направлены всем приглашенным правительствам и организациям, однако их также можно будет получить в ходе проведения Конференции.