Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
These issues will continue to be of interest to the Group and will be discussed at the next Advisory Group meeting. Эти вопросы будут по-прежнему оставаться в сфере интересов Группы и будут обсуждаться на следующем совещании Консультативной группы.
These discussions will start in 2005 and will be continuous up to 2007. Эти обсуждения начнутся в 2005 году и будут продолжаться до 2007 года.
The credentials of representatives will be examined by the Credentials Committee, which will report its findings to the International Meeting. Полномочия представителей будут проверены Комитетом по проверке полномочий, который сообщит о своих выводах Международному совещанию.
Movement of personnel, goods and services will be facilitated, and health-care arrangements will be maintained until the end of the liquidation period. Будет оказываться помощь с перемещением персонала, товаров и услуг, а медицинские службы будут работать до конца ликвидационного периода.
UNCDF indicated that long outstanding advances will be reconciled by 31 July 2010 and new advances will be granted only after reconciliation. ФКРООН заявил о том, что выверка давно просроченных авансов будет завершена к 31 июля 2010 года и только после этого будут выдаваться новые авансы.
Since many justice and corrections programmes will continue to play major roles in peacekeeping operations, the current growth in workload will continue. С учетом того, что программы в области судопроизводства и пенитенциарной системы будут и далее играть значительную роль в миротворческих операциях, нынешний рост объема работы сохранится.
RC meetings will take place back-to-back with other regional meetings, which means that there will be no additional travel costs. Совещания РК будут приурочиваться к другим региональным совещаниям, т.е. дополнительных путевых расходов не будет.
This evaluation will review progress made in implementing The Strategy and will recommend appropriate measures to improve performance and further its implementation. В ходе этой оценки будет рассмотрен прогресс, достигнутый в выполнении Стратегии, и будут рекомендованы соответствующие меры по повышению результативности и содействию ее выполнению.
The support services will be substantially reduced and remaining functions increasingly performed by national staff; international support posts will be approximately halved. Будут значительно сокращены вспомогательные услуги, и остающиеся функции будут все чаще выполняться национальным персоналом; количество международных вспомогательных должностей будет сокращено примерно наполовину.
When UNODC is certain that the money will not be recovered, the write-off request will be submitted. Заявка на списание будет подана тогда, когда ЮНОДК убедится в том, что эти денежные средства не будут взысканы.
This projected increase will be fully funded from extrabudgetary resources and new posts will be created only when the necessary resources are available. Этот прогнозируемый рост будет полностью финансироваться за счет внебюджетных ресурсов, а новые должности будут учреждаться только при наличии необходимых ресурсов.
During this phase, UNMIK offices currently performing tasks to be outsourced will be reconfigured and surplus logistic facilities will be closed. В ходе этого этапа будет изменена конфигурация подразделений МООНК, выполняющих в настоящее время функции, подлежащие передаче на внешний подряд, и будут закрыты лишние объекты материально-технического обеспечения.
Those children will obtain discharge notifications and will be traced in their home communities for assistance and protection. Эти дети получат уведомление о демобилизации и будут разыскиваться общинами для целей оказания им содействия и защиты.
If current trends persist during the present century this will have drastic consequences for human societies, as several tipping points or thresholds will be crossed. Если существующие тенденции сохранятся на протяжении настоящего столетия, это приведет к тяжелым последствиям для человеческих сообществ, так как будут достигнуты несколько пороговых показателей или критических точек.
All initiatives carried out under the Action Plan will be in accordance with Georgian law; many will require new procedures and administrative structures. Все инициативы, предусмотренные в Плане действий, будут осуществляться в соответствии с законодательством Грузии; для многих из них потребуются новые процедуры и административные структуры.
Information and knowledge materials will be distributed to all interested Parties and will be available on the GM website. Информационные материалы будут распространяться среди всех заинтересованных Сторон и размещаться на веб-сайте ГМ.
These criteria will be explained in the reporting guidelines and will guide the process of self-assessment by country Parties. Эти критерии будут объясняться в руководящих принципах отчетности и служить руководством в процессе самооценки, осуществляемой странами-Сторонами.
Seminars, courses and meetings will be organized and technical documentation will be prepared. Будут организовываться семинары, курсы и совещания и готовиться техническая документация.
Its products will focus on better understanding current food insecurity situations and will also look forward toward emerging issues. Их практические результаты будут нацелены на достижение более глубокого понимания нынешних ситуаций, связанных с отсутствием продовольственной безопасности, и на решение возникающих вопросов.
Stimulus measures will be phased out and will likely be followed by fiscal tightening in several advanced economies. В ряде стран с развитой экономикой меры стимулирования будут, по всей видимости, постепенно заменяться мерами по ужесточению финансового контроля.
This action plan will include firm cross-Government commitments which will be delivered across the lifetime of the Parliament. В данный план действий будут включены твердые межведомственные обязательства, которые будут выполнены в течение срока полномочий действующего парламента.
On the contrary, violations will continue to be perpetrated and the suffering will never end. И наоборот, если этого не произойдет, то нарушения будут продолжаться и страдания никогда не закончатся.
These measures will be adopted only if the United Nations is able to mobilize collective global political leadership and will. З. Эти меры будут приняты только в том случае, если Организация Объединенных Наций будет в состоянии мобилизовать коллективное глобальное политическое руководство и глобальную политическую волю.
The number of occupants will increase with the arrival of two helicopter crews, who will be based at the airport. Число обитателей комплекса возрастет с прибытием экипажей двух вертолетов, которые будут базироваться в Багдадском международном аэропорту.
Those sentiments will for ever be etched in our national memory and will be conveyed to the Government of Nigeria. Эти слова и мысли навсегда останутся в памяти нашего народа и будут переданы правительству Нигерии.