47, WP-Cache: Wordpress pages will be cached, some information will be saved as a html file, to achieve fast access. |
47, WP-Cache: Wordpress страницах будет храниться в кэше, некоторые сведения будут сохранены в HTML-файл, для достижения быстрого доступа. |
The companies, which start the process now, will be the first, who will use the results of the global economic healing. |
Именно те компании, которые начнут этот процесс сейчас, будут первыми, кто воспользуется плодами мирового экономического оздоровления. |
The second item will be formation of a special migratory motoring map on which refugees and victims from all parts of the world will be settled on territory of Russia. |
Вторым пунктом будет формирование специальной миграционной дорожной карты, по которой будут расселяться по территории России беженцы и пострадавшие со всех частей света. |
And this temporary mailbox will be able to use the 24-hour, time passed after the account number and e-mail will be automatically deleted. |
И это временный почтовый ящик будет иметь возможность использовать 24-часовой, времени, прошедшему после номер счета и адрес электронной почты будут автоматически удалены. |
External hardware will capture images, process them, and generate instructions which will then be transmitted to implanted circuitry via a telemetry link. |
Наружный блок будет захватывать картинку, обрабатывать ее и генерировать инструкции, которые затем будут передаваться в имплантированные модули по телеметрическому линку. |
Temperate regions will experience changes in boreal forest cover, while vanishing mountain glaciers will cause problems such as water shortages and increased risks of glacial lake flooding. |
Регионы с умеренным климатом будут испытывать изменения в лесном покрове, в то время как исчезновение горных ледников вызовет такие проблемы, как нехватка воды и повышенный риск затопления ледниковых озёр. |
Scholars have also argued that both personal characteristics and various culture among different groups will have influences on whether a person will willingly speak out. |
Кроме того, учёные говорят о том, что и личностные факторы индивида, и культурные различия между разными социальными группами будут влиять на то, с какой вероятностью человек выскажет своё мнение открыто. |
The parity condition suggests that real interest rates will equalize between countries and that capital mobility will result in capital flows that eliminate opportunities for arbitrage. |
Паритет предполагает, что реальные ставки стран будут уравнены, а капитальные потоки между странами исключат возможность получения арбитража. |
Therefore, all orders for external USD payments will be accepted for execution until 5.30 p.m. and will be executed with the value date of 19.01.10. |
В связи с этим распоряжения на внешние перечисления в долларах США будут приниматься к исполнению до 17.30 и исполняться с датой валютирования 19.01.10. |
For each of command of Aegis user can specify command line options, that will passed when corresponding commands will executed. |
Для каждой из команд Aegis пользователь может указать ключи командной строки, который будут использоваться при выполнении указанной команды. |
To ensure the rights of national minorities will be provided dictionary and the translation of key terms that will be used in the tests. |
Для обеспечения права национальных меньшинств будут предоставляться словари с переводом основных терминов, которые будут использоваться в тестах. |
If not, more properties will be proposed with similar requirements or the requirements will be adjusted for further search. |
Если же нет, будут предоставлены дополнительные варианты с подобными характеристиками, или же требования клиента будут адаптированы для дальнейшего поиска. |
When you click the Apply button, your changes will be remembered, and the window will remain on screen for further editing. |
Когда вы нажимаете кнопку Применить, сделанные вами изменения будут запомнены, и окно останется открытым для дальнейших изменений. |
If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly and permanently deleted. |
Если включено, этот диалог не будет больше показываться, и файлы сразу будут безвозвратно удаляться. |
The text in this textbox will be used to format long sequences below will be replaced: |
Этот текст будет использоваться для формата полных дат. Последовательности, приведённые ниже, будут заменены. |
They will communicate only with each other via the protected network which will prevent from information leak. |
Они будут общаться только между собой и только по защищенной сети, что позволит не опасаться утечек информации. |
The laws for culture protection in itself will not work if the community will not display an activity and interest to this. |
Сами по себе законы по защите культуры работать не будут, если общественность не проявит активности и заинтересованности. |
In "Mulen ružas" the group "Koppoзия MeTaллa" will be warmed up by some groups which it will be declared later. |
В "Mulen ružas" группу "Коррозия металла" будут разогревать несколько групп, о которых будет объявлено позже. |
The international community and the United States will not tolerate any interruption of constitutional order and will not support any regime that results from undemocratic means . |
Международное сообщество и Соединенные Штаты не потерпят никаких нарушений конституционного порядка и не будут поддерживать какой-либо режим, вытекающий из недемократических методов распоряжения властью». |
Koroteev also noted that the 498 hectares of parkland will be reserved for green spaces and the industrial zone will be only 10% of the territory. |
Также Коротеев отметил, что 498 га Парка будут отведены под зеленые насаждения, а промышленная зона составит только 10 % территории. |
This will be an absolutely non-political association, but the resources of these people - financial, personal, intellectual - will be invested into this team. |
Это будет абсолютно неполитическое объединение, но при этом ресурсы этих людей - финансовые, личностные, интеллектуальные будут вложены в эту команду. |
Activists of opposition parties have expressed their concern that the election will lead to violence and that their supporters will be arrested and imprisoned. |
Активисты оппозиционных партий выразили свою обеспокоенность тем, что выборы приведут к насилию и что их сторонники будут арестованы и заключены в тюрьму. |
As the bronze 'skin' will expand and contract dramatically due to daily temperature changes, the statue will require special expansion joints. |
Поскольку бронзовая 'кожа' будет расширятся и сужаться из-за перепадов температуры в течение дня, в статую будут встроены специальные суставы, обеспечивающие гибкость поверхности. |
A pre-recorded message will play when the call is answered, and occupants in the vehicle will then be able to communicate directly with the 911 operator. |
Предварительно записанные сообщения будут звучать, когда вызов принят, и пассажир в автомобиле сможет напрямую общаться с оператором 911. |
Incidental movement of objects will create spurious artifacts, and these incidental effects will be seen as artificial depth not related to actual depth in the scene. |
Случайное движение объектов создаст ложные визуальные артефакты, и эти случайные эффекты будут выглядеть как искусственная глубина, не относящаяся к реальной глубине сцены. |