Military gains without political progress will be in vain and will create a political vacuum, which will only serve the spoilers in Somalia. |
Военные успехи без достижения политического прогресса будут сведены на нет и создадут политический вакуум, который будет только на руку негативным силам в Сомали. |
The day will come when children will argue over who will win a fight me or Superman. |
Настанет день, когда дети будут спорить о том, кто выиграет бой я или Супермен. |
Those elections will be very significant, as they will be the first expression of popular will since the country gained its independence. |
В целом успешно проходит подготовка к выборам в местные органы власти, которые будут иметь важное значение как первое народное волеизъявление с момента обретения независимости. |
Mutual suspicions will be overcome only gradually; there will be practical difficulties to sort out; and conflicts will undoubtedly surface. |
Взаимное подозрение будет преодолено лишь постепенно; будут возникать практические трудности, которые необходимо будет преодолевать; несомненно обнаружат свое существование конфликты. |
It will have a devastating effect on education; students will be unable to reach their schools, which will be destroyed. |
Ее строительство приведет к разрушительным последствиям для образования, поскольку учащиеся не смогут посещать школы, которые будут просто разрушены. |
The President will appoint the remaining 50 delegates, who will have legal or constitutional expertise, and half of whom will be women. |
Президент назначит оставшихся 50 делегатов, которые будут обладать правовым или конституционным опытом и половину из которых будут составлять женщины. |
Discovery will hold a majority stake in the venture; it will not include TEN's print brands, but there will be opportunities for cross-promotion. |
Discovery будет владеть контрольным пакетом акций; компания не будет включать печатные бренды TEN, но будут возможности для перекрестного продвижения. |
But national supervisors will be members of the board that will take key decisions, which they will prepare and implement. |
Но национальные контролирующие органы будут входить в состав совета, который будет принимать ключевые решения, которые они будут готовить и реализовывать. |
As economics develops, it will broaden its repertory of methods and sources of evidence, the science will become stronger, and the charlatans will be exposed. |
По мере развития экономики она будет расширять свой арсенал методов и источников доказательств, наука станет сильнее, а шарлатаны будут вытеснены. |
Western politicians will cheer, and many pundits will express relief that less money will be flowing to undemocratic countries in the developing world. |
Западные политики поприветствуют, а многие ученые мужи вздохнут с облегчением, что меньшие финансовые потоки будут течь в недемократические страны развивающегося мира. |
The player will have to choose what the newspaper will publish and what it will not. |
Он рассмотрел факторы, которые редактор учитывает при принятии решений - какие новости будут опубликованы в газете, а какие нет. |
Without all three being met, the risk will remain that instability will continue and conflict will eventually break out again. |
Если все три элемента не будут обеспечены, сохранится опасность того, что отсутствие стабильности будет продолжаться и в конце концов вновь приведет к конфликту. |
Phase three will start on 25 November and will be completed by mid-December, when the 200 monitors at the regional and central headquarters will be withdrawn. |
Третий этап начнется 25 ноября и завершится к середине декабря, когда из региональных и центрального штабов будут выведены 200 наблюдателей. |
A nation hosting inspections will require assurance that no such sensitive information will be revealed to the inspecting party and that only agreed characteristics will be disclosed. |
Государство, принимающее инспекционные группы, потребует заверений в том, что никакая подобная чувствительная информация не будет раскрыта инспектирующей стороне и что будут раскрыты лишь согласованные характеристики. |
External factors: Member States will provide 100 per cent of the approved troop level; the troops will be adequately equipped; and security environment will support unhindered military activities to the level anticipated. |
Внешние факторы: Государства-члены предоставят 100 процентов утвержденных контингентов; контингенты будут надлежащим образом оснащены; и обстановка в плане безопасности будет способствовать беспрепятственной военной деятельности в запланированных масштабах. |
Our efforts will not be in vain, because the search for creative solutions will be joined by others and will smooth the path towards agreement. |
И наши усилия не будут тщетны, ибо поиск творческих решений будет сопряжен с присоединением других и сгладит путь к согласию. |
Our agenda will be full of draft decisions and draft resolutions, some of which will be new and will demand the flexibility of all parties. |
Наша повестка дня будет полна проектов решений и резолюций, некоторые из которых будут новыми и потребуют гибкости всех сторон. |
We would welcome discussions of such issues as who will run the assessment of assessments, how will they be chosen and when will they begin their work. |
Мы приветствовали бы обсуждение таких вопросов: кто будет исполнителями оценки оценок, как их будут отбирать и когда они начнут свою работу. |
The programme will develop a network of fellows whose work will contribute to ECA knowledge management activities whereby material and inputs will be used for policy analysis and decision-making. |
Благодаря этой программе будет создана сеть стипендиатов, которые будут содействовать осуществлению мероприятий ЭКА по управлению знаниями, в рамках которых материалы и вносимый вклад будут использоваться для анализа политики и принятия решений. |
However, the challenges involved in those will be significantly greater, as they will be one-day events and logistics will be complicated by Liberia's heavy rainy season. |
Однако связанные с ними задачи будут значительно сложнее, поскольку они будут однодневными мероприятиями и их материально-техническое обеспечение будет затруднено вследствие сезона проливных дождей в Либерии. |
Concurrently, there will be a common understanding that there will be areas that UNDP will not prioritize, in which other stakeholders have or must develop comparative advantages. |
Параллельно с этим будет вырабатываться общее понимание того, что будут существовать и такие области (не являющиеся приоритетными для ПРООН), в которых другие стороны могут или должны располагать сравнительными преимуществами. |
Different people receiving the same Hg exposure will react differently: some will have a heart attack and others will not. |
Различные люди при равной экспозиции к ртути будут реагировать по разному: у одних такое воздействие приведет к сердечному приступу, у других - нет. |
This will provide information on strengths and weaknesses, and thus guide the efforts, and will encourage activities since results will be visible. |
Это даст информацию о сильных и слабых сторонах и тем самым будет способствовать правильной направленности усилий и стимулировать деятельность, поскольку ее результаты будут видны. |
The draft Convention will provide much-needed harmonization, which will reduce transaction costs and increase predictability by clarifying the rules that will apply if a problem arises. |
Проект конвенции будет содействовать столь необходимому согласованию и позволит сократить операционные издержки и повысить степень предсказуемости за счет разъяснения норм, которые будут применяться в случае возникновения проблем. |
Then just will find on merits, sinners will be punished, and the world of people will get stronger, and the economy will receive steady growth. |
Тогда праведные обретут по заслугам, грешники будут наказаны, а мир людей станет крепнуть, и экономика начнет устойчиво расти. |