| To that end, developing countries will continue to need capacity-building support. | С учетом этого развивающиеся страны будут и впредь нуждаться в поддержке в области укрепления потенциала. |
| For example, the acquis in financial services will apply fully to accession countries. | Правовые нормы ЕС, касающиеся финансовых услуг, например, будут в полной мере распространяться на присоединяющиеся страны. |
| Implementation will radically alter current political realities in the Sudan. | В ходе процесса осуществления будут кардинальным образом изменены нынешние политические реалии Судана. |
| The necessary arrangements to fulfil our pledge will be completed soon. | Необходимые формальности, связанные с выполнением наших обязательств, будут улажены в ближайшее время. |
| Panama hopes that such initiatives will be adopted multilaterally. | Следует уточнить, что Панама надеется, что такие инициативы будут приняты на многостороннем уровне. |
| A new law on political parties will shortly complement these measures. | В ближайшее время эти меры будут дополнены принятием нового закона о политических партиях. |
| The scope and sequence of gender-related activities will vary between missions and countries. | В различных миссиях и странах масштабы и последовательность мероприятий, связанных с гендерной проблематикой, будут разными. |
| Efforts to reduce poverty in rural Cambodia will be difficult without such information. | Без такой информации усилия, направленные на сокращение масштабов нищеты в сельских районах Камбоджи, будут затруднены. |
| Its implementation will be systematically monitored and reported on. | Его осуществление будет систематически контролироваться, и в связи с этим будут представляться доклады. |
| This will involve identifying partners to provide assistance beyond May 2005. | Эта подготовка связана с поиском партнеров, которые будут оказывать помощь после мая 2005 года. |
| They will be investigating and reporting on the allegations. | Они будут расследовать эти утверждения и представят в отношении них доклад. |
| These aspects will remain central to her mandate. | Эти аспекты и впредь будут занимать центральное место в ее мандате. |
| Many countries will focus on women's entrepreneurship. | Многие страны будут заниматься рассмотрением вопросов развития предпринимательства с участием женщин. |
| The affordability study will consider all utilities in coordination with the urban heating study. | В исследовании по вопросу о доступности все коммунальные предприятия будут рассматриваться в привязке к исследованию в области городского отопления. |
| The survey will also report on violence against men. | В обследовании будут также представлены данные о насилии в отношении мужчин. |
| New measures and actions too include men more often in gender equality promotion processes will continue. | По-прежнему будут приниматься новые меры и шаги для того, чтобы более активно вовлекать мужчин в процессы поощрения гендерного равенства. |
| The project will include legal awareness programmes and capacity-building for religious and community leaders. | В рамках этого проекта будут, в частности, осуществляться программы юридического просвещения и создания потенциала для религиозных и общинных лидеров. |
| Both countries will fund these projects through cost sharing contributions. | Обе страны будут участвовать в финансировании этих проектов посредством внесения взносов в счет совместного участия в расходах. |
| Developments and trends in international aid policies and flows will be closely monitored. | Изменения и тенденции в области политики по оказанию международной помощи и ее потоков будут тщательно отслеживаться. |
| Both financial information and qualitative and quantitative indicators will be included. | В него будут включаться как финансовая информация, так и качественные и количественные показатели. |
| Specific future recommendations will have significant financial implications. | Конкретные будущие рекомендации в этой связи будут сопряжены со значительными финансовыми последствиями. |
| The amount will cover seven international regional advisors and related operational expenses. | Из этой суммы будут покрываться расходы на семь должностей международных региональных советников и соответствующие оперативные расходы. |
| Service-level agreements related to treasury and payroll services will be signed shortly. | В ближайшее время будут подписаны соглашения об объемах услуг, касающихся казначейского обслуживания и начисления заработной платы. |
| Additional licenses will be purchased for project staff. | Дополнительные лицензии будут закуплены для сотрудников, работающих по проектам. |
| This creates a risk that poverty reduction strategies aimed at these peoples will fail. | Это порождает риск того, что стратегии сокращения масштабов нищеты среди этих народов не будут иметь успеха. |