We earnestly hope that concrete actions will be taken in that regard. |
Мы выражаем искреннюю надежду на то, что в этой области будут приняты конкретные меры. |
The security and humanitarian provisions of the Agreement will be our primary concern. |
Те положения Соглашения, которые касаются безопасности и гуманитарных аспектов, будут главным объектом нашего внимания. |
New database systems will support access to meta-data (2004). |
Новые системы баз данных будут поддерживать доступ к метаданным (2004 год). |
This regulation will change in 2002 - 2004. |
В период 2002-2004 годов в это Постановление будут вноситься поправки. |
Strengthened technical assistance and information on relevant best practices will be important. |
Большое значение будут иметь активизация технической помощи и распространения информации о соответствующих видах передовой практики. |
Internationally well-coordinated metadata will be a prerequisite for this. |
Необходимой предпосылкой для этого будут надлежащим образом скоординированные на международном уровне метаданные. |
They will also in themselves provide important information for health policy debates. |
Сами по себе они также будут являться источником важной информации для обсуждения политики в области здравоохранения. |
These two workshops will include sections on need assessments methods and technology information. |
На этих двух рабочих совещаниях будут работать секции по методам оценки потребностей и по технологической информации. |
We hope that all international conciliation efforts will be based on this. |
Мы надеемся на то, что все международные усилия, направленные на примирение, будут строиться на этой основе. |
This campaign will be repeated in June 2000. |
Такая кампания будет вновь организована в июне 2000 года, ее результаты будут соответствующим образом оценены. |
Integrated ECD programmes will focus on promoting community and parental involvement. |
Комплексные программы развития детей в раннем возрасте будут направлены на поощрение участия общин и родителей. |
HIV/AIDS efforts will address denial and prevention, focusing on adolescents. |
Усилия в области ВИЧ/СПИДа будут ориентированы на вопросы воздержания и профилактики, с уделением основного внимания подросткам. |
These documents will be for noting but may also contain items for approval. |
Эти документы будут представлены для принятия к сведению, однако могут также содержать рекомендации для утверждения. |
People who discriminate against HIV/AIDS infected or affected people will be prosecuted. |
Лица, уличенные в дискриминации против инфицированных или затронутых ВИЧ/СПИДом, будут подвергаться судебной ответственности. |
Otherwise, its relevance and credibility will be compromised. |
В противном случае его актуальность и авторитет будут поставлены под угрозу. |
France hopes that such structures will soon emerge. |
Франция надеется, что такие структуры будут созданы уже в ближайшее время. |
Ultimately, each regional mechanism will approve its own objectives. |
В конечном счете в рамках каждого регионального механизма будут утверждаться его собственные цели. |
Joint evaluations will be undertaken for multi-agency projects. |
В отношении проектов, исполняемых несколькими учреждениями, будут проводиться совместные оценки. |
Some will wax while others wane. |
Некоторые будут возрастать, в то время как другие - уменьшаться. |
Joint assessments, planning and collaboration in training will be expanded. |
Деятельность по проведению совместных оценок, планированию и сотрудничество при подготовке кадров будут расширяться. |
Many ex-combatants and other demobilized people will need assistance for their long-term socio-economic reintegration. |
Многие бывшие комбатанты и другие демобилизованные лица будут нуждаться в помощи, необходимой им для долгосрочной социально-экономической реинтеграции. |
The Conference will also identify future challenges and strategies in ecosystem-based fisheries management. |
Кроме того, на конференции будут определены будущие задачи и стратегии экосистемного подхода к рыбохозяйственной деятельности. |
It will target recently unemployed persons and graduating students. |
Программы будут рассчитаны на лиц, недавно потерявших работу, и выпускников учебных заведений. |
Britain and France will work in increasingly close partnership to meet it. |
Британия и Франция будут работать в рамках все более тесного партнерства в решении этих задач. |
Those great minds will include people living with HIV/AIDS. |
В числе этих мыслящих индивидуумов будут и люди, живущие с ВИЧ/СПИДом. |