Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
The above-mentioned studies will be conducted by a number of specialized teams, each of which will be made up of qualified experts. Вышеупомянутые исследования будут осуществлять несколько специальных групп, каждая из которых будет состоять из квалифицированных специалистов.
The equal rights of women will be upheld and all laws that subtract this right will be changed. Ь. Равноправие женщин будет поощряться, а все законы, умаляющие это равноправие, будут изменены.
The recommendations will be published in 2003-2004 and they will contain a separate chapter concentrating on Roma children and their needs. В этих рекомендациях, которые будут опубликованы в 20032004 годах, отдельная глава будет посвящена детям рома и их потребностям.
The Committee trusts that the measures that are being taken to improve equitable geographical representation will be pursued vigorously and will have concrete results. Комитет надеется на то, что принимаемые в настоящее время меры по укреплению принципа справедливой географической представленности будут активно претворяться в жизнь и принесут конкретные результаты.
Final figures will appear in Financial Resource Flows for Population Activities in 2000, which will be published in late 2002. Окончательные данные будут включены в доклад о поступлении финансовых ресурсов на мероприятия в области народонаселения в 2000 году, который будет опубликован в конце 2002 года.
Whether or not such options will be advantageous will depend on interest rates at the time of construction. Насколько такие варианты будут выгодны, будет зависеть от процентных ставок в период строительства.
The challenges will not be static, and the key will be to continually improve the investment climate. Однако стоящие перед страной задачи будут меняться, и крайне важно обеспечить постоянное улучшение инвестиционного климата.
All remaining indictments will have been issued and will most probably be public. Все необходимые обвинительные заключения будут к тому времени вынесены, и, наиболее вероятно, они будут открытыми.
Most will qualify for an alternative payment and will be given the support they need to find employment. Большинство из них будут получать альтернативные выплаты и помощь в трудоустройстве.
The Operation will be supervised and controlled from a single integrated headquarters in Bujumbura and will have five regional offices. Управление и контроль Операцией, имеющей пять региональных отделов, будут осуществляться из единого центра в Бужумбуре.
Bureaucratic and other institutions will change with policy and KIT development and will vary across sectors. Бюрократические и другие учреждения будут изменяться по мере развития политики и ЗНТ и будут различаться в разных секторах.
Grants will be made for a number of projects, which will be subject to a special monitoring and evaluation mechanism. На осуществление ряда проектов будут предоставлены гранты, которые будут подпадать под действие специального механизма мониторинга и оценки.
Priority issues and activities of substantive departments will be identified through a new client planning process and will form the basis of communications plans. Приоритетные вопросы и мероприятия основных департаментов будут определяться в рамках нового процесса планирования отношений с клиентами и будут составлять основу коммуникационных планов.
These plans will identify key messages tailored to specific target audiences, which will be reached using the most appropriate tools. В этих планах будут определяться основные информационные сообщения, ориентированные на конкретные целевые аудитории, которые будут охватываться с использованием наиболее подходящих средств.
Full details will be available very soon and will be circulated to the Security Council. Все подробности будут в наличии очень скоро и будут представлены в Совете Безопасности.
ILO will shortly publish two books concerning the shipping sector which will be of relevance to enforcement. В ближайший период МОТ опубликует два издания, касающихся сектора судоходства, которые будут иметь отношение к обеспечению соблюдения.
It is planned that the Secretary-General will chair the event and that high-level officials from all regions will be invited to participate. Планируется, что функции председателя на этом мероприятии будет выполнять Генеральный секретарь, а для участия в нем будут приглашены высокопоставленные должностные лица из всех регионов.
All of these actions will involve young people in their design, implementation and monitoring, and will generate best practices for dissemination. В рамках всех этих мероприятий молодежь будет привлекаться к их разработке, осуществлению и последующему контролю, при этом будут определены наилучшие методы для последующего распространения.
They will now be testing the will and resolve of the international community to fully and faithfully implement the counter-terrorism resolution. Теперь они будут испытывать волю и решимость международного сообщества добросовестно и в полном объеме выполнить резолюцию по борьбе с терроризмом.
It is expected that such efforts will be evaluated and lessons will be learned and disseminated. Ожидается, что будет предпринята оценка этих усилий и извлечены уроки, результаты которых будут распространены.
UNESCO will receive support from national parliaments in its programmes and actions which will be the subject of debate in those parliaments. ЮНЕСКО будет пользоваться поддержкой национальных парламентов в своих программах и действиях, которые будут предметом обсуждения в этих парламентах.
They will contribute to achieving the Millennium Development Goals and will be essential capacity-building tools for UNICEF staff and partners. Они внесут вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и будут использоваться сотрудниками и партнерами ЮНИСЕФ в качестве важнейших средств создания потенциала.
We hope that that review will be one that will produce result-oriented objectives and measures. Мы надеемся, что благодаря этому обзору будут поставлены цели и намечены меры, которые приведут к получению результатов.
This will involve training programmes that will be developed in cooperation with the Chamber of Commerce and the Hotel Association. Это будет включать программы подготовки, которые будут разработаны в сотрудничестве с Торговой палатой и Ассоциацией отелей.
Even so, its work will be limited and the needs of the transition will be great. Даже в этом случае ее работа будет носить ограниченный характер, а потребности в переходный период будут огромными.