Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Will - Будут"

Примеры: Will - Будут
Both staff and consultants will be drawn from the broadest possible geographical base and a special effort will be made to hire duly qualified women. Как штатные сотрудники, так и консультанты будут набираться на возможно более широкой географической основе, и будут предприняты особые усилия для набора обладающих надлежащей квалификацией женщин.
While they will look for ways to attack high profile targets, soft targets will be equally vulnerable. Хотя они будут изыскивать пути для совершения нападений на весьма заметные цели, в равной степени уязвимыми будут и незащищенные цели.
By the end of 2004, the investigation of all remaining targets will be complete and the last new indictments will be presented for confirmation. К концу 2004 года расследования деятельности всех оставшихся подозреваемых будут завершены и последние новые обвинительные заключения будут представлены на утверждение.
It is envisaged that, by the end of October, the major publicly owned enterprises will have interim boards that will function until incorporation is completed. Предполагается, что к концу октября на основных государственных предприятиях будут созданы временные советы, которые будут функционировать до завершения процесса регистрации.
It is necessary to clearly state how the studies will be disseminated, and how the target groups will be reached. Следует четко определить, каким образом будут распространяться результаты исследований и как с ними будут ознакомлены целевые группы.
2.5 The LWG deliverables will be available through the UN website which will be implemented and maintained by the UN/ECE Secretariat. 2.5 Материалы, разработанные РГПВ, будут размещены на веб-сайте Организации Объединенных Наций, который будет вестись и обслуживаться секретариатом ЕЭК ООН.
Current members of the Liberian National Police will not be automatically recruited into the new service; they will have to meet the newly established criteria. Нынешние сотрудники Либерийской национальной полиции не будут автоматически приниматься на новую службу; они должны будут соответствовать вновь установленным критериям.
Meanwhile, Cyprus will remain divided and militarized as it accedes to the European Union, and the benefits of a settlement will not be realized. Тем временем Кипр, присоединяясь к Европейскому союзу, будет оставаться разделенным и милитаризованным, а выгоды урегулирования так и не будут реализованы.
We sincerely hope that the Conference will achieve concrete and tangible outcomes that will contribute to the establishment of an early warning system for the region. Мы искренне надеемся, что эта Конференция увенчается конкретные и ощутимыми результатами, которые будут содействовать созданию системы раннего предупреждения в регионе.
Disarmament, without measures to ensure that the demobilized fighters will not join other militias or become bandits, will do little to improve the situation in Darfur. Если не будут приняты меры для обеспечения того, чтобы демобилизованные боевики не присоединялись к другим ополченским группам или не становились бандитами, разоружение не даст больших результатов в плане улучшения ситуации в Дарфуре.
This report will document progress towards meeting this challenge over the past year and will also address some of the challenges lying ahead for the mandate. В настоящем докладе будет освещен прогресс, достигнутый в деле решения этой задачи за минувший год, и будут затронуты некоторые проблемы, стоящие на пути выполнения мандата.
The first intake of students in the latter will complete their training in 2005, and will be ready to be appointed. Первый набор студентов в учебном заведении по подготовке прокуроров завершит свое обучение в 2005 году, и выпускники будут готовы к назначению на работу.
Liberia will develop a revised multisectoral HIV/AIDS strategy and action plan, the implementation of which will be monitored by the National AIDS Commission. В Либерии будут разработаны пересмотренные варианты межсекторальной стратегии и плана действий по ВИЧ/СПИДу, за осуществлением которых будет наблюдать Национальная комиссия по СПИДу.
The Task Force will, to the extent possible, work via electronic communication channels that will be established and organized by the secretariat in due course. Целевая группа по мере возможности будет работать с использованием каналов электронной связи, которые в должное время будут созданы и отлажены секретариатом.
The project will begin with the definition of the various types of institutional arrangements and mechanisms that will be examined in each of the case studies. Проект начнется с определения различных типов институциональных мероприятий и механизмов, которые будут изучаться в рамках каждого тематического исследования.
The responses will guide the future work and will be of help in focusing on the most important issues that the industry is facing. Ответы на вопросник будут направлять дальнейшую работу и помогут сфокусировать внимание на наиболее важных проблемах, с которыми сталкивается данная отрасль промышленности.
Existing data will therefore be used where available, but new collection will be done in order to fill the gaps. Поэтому по возможности будут использоваться имеющиеся данные, но для восполнения пробелов будет проводиться работы по сбору новых данных.
We also hope that there will be stronger international cooperation and that developing member States will receive the necessary material and human resources to enable them to fulfil their commitments. Мы также надеемся, что будет укрепляться международное сотрудничество и что развивающиеся государства-участники будут получать необходимые материальные и людские ресурсы, которые позволят им выполнять свои обязательства.
I can assure you that these efforts will be continued by the new ambassador who will replace me and by all my colleagues. Могу заверить вас, что эти усилия будут продолжены новым послом, который заменит меня, да и всеми моими коллегами.
It is expected that this review will lead to the adoption of revised formal guidelines and procedures which will govern the treasury operations at offices away from Headquarters. Ожидается, что по результатам этого обзора будут приняты пересмотренные официальные руководящие принципы и процедуры, регулирующие кассовые операции в отделениях вне Центральных учреждений.
The forms that such an approach will take will partly depend on a country's own experience. Формы, в которых реализуется такой подход, будут зависеть от опыта каждой страны.
These indicators will be used to monitor the Fund's effectiveness and will be reported on in the MYFF cumulative report in 2007. Эти показатели будут использоваться для оценки эффективности работы Фонда и будут отражены в сводном докладе по МФР в 2007 году.
These monitors will be assisted by one or more international advisers who will be based in each of the five regional NHRC offices. Помощь этим наблюдателям будут оказывать один или несколько международных советников, которые будут находиться в каждом из пяти региональных отделений НКПЧ.
Mr. Frans replied to such a comment by explaining that country visits will only inform the annual session, which will remain thematic in nature. В ответ на это г-н Франс отметил, что страновые поездки будут служить только для сбора информации, обсуждаемой на ежегодных сессиях, которые по-прежнему будут носить тематический характер.
Although data will be held externally to Statistics NZ when it is first captured it will be subject to stringent physical and logical controls. Хотя данные будут храниться вне Статистического управления Новой Зеландии, с момента их ввода они будут находиться под строгим физическим и логическим контролем.